条中英惯用例句:
| - 她试图把那张皮子分割成条。
She tried to slit the sheet of leather into thongs. - 一条标语在黑板正上方。
A slogan is over the blackboard. - 那条广告口号是双关语。
The advertising slogan was a play on words. - 为什么你从来没见过头版头条写!“算命师中大奖”?
Why don't you ever see the headline! "Psychic Wins Lottery"? - 外汇管理条例
regulations on exchange control - 我们需要多加一条毛巾。
We need one more towel. - 那样会显得无条理,不是办公事的样子。
>That would be sloppy and unbusinesslike. - 我们可以按照字母顺序将新词条安插进去。
We can slot in the new entry in alphabetical order. - 我们可以把这个新词条编进字典。
We can slot in the new entry in the dictionary. - (通常在门上)一条用来投递信件的狭长的口。
a slot (usually in a door) through which mail can be delivered. - 阴唇系带一小条构成外阴后部的黏膜,连结大阴唇的后部
A small band or fold of mucous membrane forming the posterior margin of the vulva and connecting the posterior ends of the labia majora. - 那条蛇蜕皮。
The snake sloughed off its skin. - 每年春天这条蛇都要蜕去旧皮,因为它身体长大,旧皮不适用了。
Every spring this snake sloughs off its skin, as it has grown too big for it. - 欧元区的经济增长停滞不前:进一步表明没有一个地区或国家能够免受全球经济萧条的困扰。
Economic growth in the Euro-area has stagnated:further indication that no region or country can remain insulated from a global slowdown. - 财政大臣-即我国的首席财政部长-说过没有一个经济体能够免受全球经济萧条的影响。
The Chancellor of the Exchequer - our Chief Finance Minister - has said the no economy can remain totally insulated from the effects of a global slowdown. - 中国的经济在全球经济不景气的情况下仍旧处于相对强势,尽管外部条件恶劣,仍保持了稳定的增长势头同时为地区和世界的经济增长提供了不可缺少的动力。
China's economy has remained relatively robust in the face of the global slowdown, maintaining stable growth in spite of the unfavourable external conditions and providing a much needed source of growth for the region and for the world. - 行型活字排版机一种商标,用于指利用键盘操作排成铅字条的排字机
A trademark used for a machine that sets type on a metal slug, operated by a keyboard. - 身上有黑色或黄色条纹行动缓慢的金环蛇。
sluggish krait banded with black and yellow. - 商业萧条;一个萧条的市场。
business is dull (or slow); a sluggish market. - 第十八条 在鱼、虾、蟹洄游通道修建拦河闸坝,对渔业资源有严重影响的,建设单位应当修建过鱼设施或者采取其他补救措施。
Article l8: When there is serious impact on fishery resources due to the building of a dam or sluice gate structure on migration route of fish, shrimp or crab, the construction unit of the dam or sluice gate structure shall build fish passage facilities or take remedial measures. - 第十九条 修建闸坝、桥梁、码头和其他拦河、跨河、临河建筑物,铺设跨河管道、电缆,必须符合国家规定的防洪标准、通航标准和其他有关的技术要求。
Article 19: Building of dam, sluice gate, bridge, wharf and other structures blocking, crossing or bordering a river channel; laying pipelines or cables across a river, must comply with State-specified standards for flood control and navigation as well as other related technical requirements. - 第四十四条 在汛期,水库、闸坝和其他水工程设施的运用,必须服从有关的防汛指挥机构的调度指挥和监督。
Article 44 During the flood reason, the use of reservoirs, sluices, dams and other water engineering structures must be subjected to the command, control and supervision of the relevant flood control headquarters. - 第二十二条 在鱼、虾、蟹洄游通道建闸、筑坝,对渔业资源有严重影响的,建设单位应当建造过鱼设施或者采取其他补救措施。
Article 22 When building sluices and dams which will have serious effects on fishery resources on the migration routes of fish, shrimp and crabs, the construction units must build fish passages or adopt other remedial measures. - 第三十七条 任何单位和个人不得破坏、侵占、毁损水库大坝、堤防、水闸、护岸、抽水站、排水渠系等防洪工程和水文、通信设施以及防汛备用的器材、物料等。
Article 37 No unit and individual may damage, occupy or destroy flood control works such as dams, embankments, sluices, bank revetments, pumping stations and drainage systems, hydrological and communications facilities and standby apparatuses and materials for flood control. - 第六十一条 违反本法规定,破坏、侵占、毁损堤防、水闸、护岸、抽水站、排水渠系等防洪工程和水文、通信设施以及防汛备用的器材、物料的,责令停止违法行为,采取补救措施,可以处五万元以下的罚款;
Article 61 Any violator of this Law who damages, occupies or destroys embankments, sluices, bank revetments, pumping stations, drainage systems or other flood control works, or hydrological or communications facilities, or stand--by apparatuses or materials for flood control shall be ordered to stop the illegal act, take remedies and may be concurrently fined not more than RMB 50, 000 yuan. - 贫民窟的条件变得更坏了。
Conditions in the slum worsened. - 他努力改进贫民窟的卫生条件。
He works hard to improve the sanitary condition of the slum. - 脚踏两条船,必定落空。
If you run after two hares, you will catch neither. - 市长正在尽更大的努力改善贫民区的条件。
The mayor is making a great effort to amend conditions in the slums. - 经济萧条期经济萧条或衰落期
A period of stagnation or slump. - 如果经济萧条持续下去,将有更多的人被解雇。
If the slump continues, more men will be stood off. - 如果经济萧条持续下去,将会有更多的人被解雇。
If the slump continues, more workers will be stood off.
|
|
|