导中英惯用例句:
| - 错贴标签,贴假标签给贴上有错误引导倾向的或欺骗性的标签
To brand or label misleadingly or fraudulently. - 对危险的熟悉使一个勇敢的人变得多了勇敢,少了鲁莽——赫尔曼·梅尔维尔;一颗真诚勇敢的心……战胜了苦难——威廉·华兹华斯;通过领导他们安全的出入敌占区而树立了一个勇敢的榜样。
Familiarity with danger makes a brave man braver but less daring- Herman Melville; a frank courageous heart...triumphed over pain- William Wordsworth; set a courageous example by leading them safely into and out of enemy-held territory. - 我不知道有哪一句比得上“你读过某某(作品)吗?…”开头的句子更会立即导致无耻谎言的句子。
I know of no sentence that can induce such immediate and braze lying as the one that begin, " have you read - ". - 由于细胞外层薄膜的破坏而导致的细胞溶解或破坏过程。
breakdown of cells by the destruction of their outer membrane. - 往往把领导人说的话当做“法”,不赞成领导人说的话就叫做“违法”,领导人的话改变了,“法”也就跟着改变。
Very often, what leaders say is taken as the law and anyone who disagrees is called a law-breaker.That kind of law changes whenever a leader's views change. - 假如这样,又假如突围后的领导稍为聪明一点,情况便将有很大的不同。
If that had been done, and if the leadership had been a little wiser after our breakthrough, the outcome would have been very different. - 领导上一定要抓得很紧,每个负责干部要亲身参加整风,认真突破一点,积累经验,以指导其他。
Leading cadres must keep tabs on the movement. They should plunge themselves into it, making a breakthrough at some point, and gaining experience with which to guide other departments. - 倾向于导致均匀呼吸的暂时停止。
tending to cause suspension of regular breathing. - 一位加拿大的编导说,这对选手中此轻松地完成该动作实在是令人叹为观止。
One Canadian choreographer said it was breathtaking to see how easily the pair performed the element. - 但当时的克格勃头目安德罗波夫和苏共总书记勃列曰涅夫之间的通信表明,他们对德国人、西欧国家的东方政策及东西德领导人之间的密切关系感到紧张。
Correspondence between Yuri Andropov, the late KGB chief, and Leonid Brezhnev suggest that there was a deep nervousness about Germany, Ostpolitik and the new intimacy between East and West German leaders. - 简短的新闻报导或播送
A brief news dispatch or transmission. - 职业安全及健康部辖下的职业安全及健康训练中心为导师、督导人员和管理人员举办与法例有关的简介课程和导师培训课程。
The OSHB's Occupational Safety and Health Training Centre conducts legislation-related briefing sessions and train-the-trainers courses for trainers, supervisors and managers. - 关于380个未经正常进出口渠道引进的、违反1991年联合国687号决议第24段的sa-2型导弹引擎问题,伊拉克已在一次正式的汇报会议上通知联合国核监会,这些引擎是准备用在“萨姆2型”导弹系统中的,该系统目前已被评估为“禁止拥有”。
On the matter of the 380 SA-2 missile engines imported outside of the export/import mechanism and in contravention of paragraph 24 of resolution 687 (1991), UNMOVIC inspectors were informed by Iraq during an official briefing that these engines were intended for use in the Al Samoud 2 missile system, which has now been assessed to be proscribed. - 在被领导时还可以起个帮助领导的作用,老支部书记帮助新支部书记,老生产队长帮助新生产队长。
When being led, they can help the leader in the way an ex-secretary of a brigade Party branch helps a new secretary and an ex-head of a production brigade assists the new one. - 一个是陈庆炎副总理领导的21世纪科技企业委员会,另一个是由新闻及艺术部长杨荣文准将领导的吸引人才委员会。
One is the Technopreneur 21 Ministerial Committee (T21MC) chaired by Deputy Prime Minister Dr Tony Tan. The other is the Singapore Talent and Recruitment (Star) committee chaired by Information and the Arts Minister Brigadier-General George Yeo. - 导线要发出明亮的光就必须很细。
They had to be thin because they had to shine brightly. - 产生:导致
To bring about; engender. - 他很无能已导致我们濒临绝境
His incompetence has brought us to the brink of ruin. - 库克,杰1821-1905美国金融家,因参与发行联邦政府的债券并资助南北战争而著名,他银行的倒闭导致了1837年的经济恐慌
British-born American journalist and broadcaster, whose books include Around the World in50 Years(1966) and Alistair Cooke's America(1973). - 拓宽社会投资和企业融资渠道,引导社会资金投入国家鼓励的产业和建设项目。
We should broaden the channels for investment from society and for enterprise financing and direct investment funds from society to industries and development projects encouraged by the state. - 这些资金特别有助扩大和加强本港的债务蒥场,稳定本港的股票蒥场,以及推动本港对冲投资工具的进一步发展,而最终更会进一步加强香港作为国际金融中心的领导地位。
It will, in particular, deepen and broaden our debt market, stabilize our stock market, enhance the further development of hedging investment tools in Hong Kong and, ultimately, further strengthen our status as a leading international financial centre. - “中央着重指出:只有继续开展全中国人民的抗日救亡运动,扩大各党各派各界各军的抗日民族统一战线,加强中国共产党在民族统一战线中的政治领导作用,极大地巩固红色政权与红军,同一切丧权辱国及削弱民族统一战线力量的言论行动进行坚决的斗争,我们才能推动国民党南京政府走向抗日,才能给民主共和国的实现准备前提。
"The Central Committee stresses that we shall impel the Kuomintang government in Nanking to resist Japan and we shall create the prerequisites for the democratic republic only by extending the Chinese people's movement of armed resistance and national salvation, by broadening the anti-Japanese national united front of all political parties, people of all walks of life and all armies, by strengthening the Chinese Communist Party's role of political leadership in the national united front, by greatly consolidating the Red political power and the Red Army, and by waging a determined struggle against all words and deeds which betray our sovereignty and humiliate our nation or weaken the forces of the national united front. - 福斯,罗伯特·路易斯1927-1987美国百老汇及电影制作的舞蹈设计师、导演,因酒店(1972年)而获得奥斯卡金像奖
American choreographer and director of Broadway and motion-picture productions, including Cabaret(1972), for which he won an Academy Award. - 吸烟导致咽喉和支气管发炎。
Smoking sets up an irritation in the throat and bronchial passage. - 最后,亚洲各国必须致力改革,纠正办事欠效率的情况和泡沫经济带来的影响,这些问题均是导致亚洲金融危机的原因。
Finally, everyone in Asia must press ahead with reforms to cut out the inefficiencies and post-bubble effects that led to the Asian crisis. - 国家发展计划委员会副主任王春正说:中国加大基础设施建设力度不会导致经济泡沫。
Wang Chunzheng, vice-minister of the State Development Planning Commission, declared that China's effort to expand infrastructure construction would not lead to a bubble economy. - 由于鼠疫感染而导致的严重传染病。
a serious (sometimes fatal) infection transmitted by the bite of an infected rat flea (especially bubonic plague). - 经文佛祖指导信徒修行的经文或关于佛的启蒙知识
Knowledge of or duty to undertake conduct set forth by the Buddha as a way to enlightenment. - 大乘佛教佛教的主要流派之一,流传于日本、朝鲜、尼泊尔、蒙古和中国,教导人们关心社会和普渡众生。
One of the major schools of Buddhism, active in Japan, Korea, Nepal, Mongolia, and China, which teaches social concern and universal salvation. - 在这项计划中,主人们要和宠物们一起进食,一起锻炼,一起称体重,而指导理论则是这种人和宠物亲密无间的生活方式有助于双方共同减肥。
Under the program, people and their pets eat together, exercise together, and weight in together, based on the theory that the buddy system will help pets and their owners lose weight. - 克罗克说,地雷被埋进土中之后,它的化学物质很快会改变它周围的土壤,从而导致细菌的集结。
When a land mine is buried, Krock said, its chemical contents alter the soil very soon around it, resulting in a buildup of bacteria. - 震动由外来力量导致或产生运动或摇晃
To bump or cause to move or shake from impact.
|
|
|