官中英慣用例句:
| - 在幕後進行操縱的官員們極力勸誡他們應避免進一步的正面交鋒。
Officials working behind the scenes urged them to avoid further confrontation. - 該市一位政府官員就認為,大連學習的新加坡儒傢價值觀在信息時代已經過時。
A Qingdao official, for instance, has said that the Confucian values Dalian has been learning from Singapore have become irrelevant in the information age. - 異位器官或身體部位的位置異常、先天性或由受傷造成
An abnormal location or position of an organ or a body part, occurring congenitally or as the result of injury. - 職務升遷記錄:曾升任法國財政部高級官員,後加盟拉薩爾兄弟投資銀行,在那裏工作了5年之後,於1994年加盟水利公司,並任總經理。
Moving on up:Messier rose to become chief of staff of the French finance mi nistry. He then spent five years at investment bank Lazard Freres, before joining conglomerate Generale des Eaux as managing director in 1994. - 由專傢和安全官員對中國1995年秘密資料的評估中的一份或全部都於1996年被提供給了某些國會委員會——包括萬頓任主席的hnsc分會,這或許就是fy1997國防授權法案(fy1997nationaldefenseanthorizatonactndaa)中1996年國會禁令的造因,並於fy1998和fy1999ndaa中反復出現。“不可授權拔款,也不讓能源部在1997財政年獲得拔款”,而這可能擴展到任何與和中國進行有關核武器技術的合作項目有關聯的行為上。(標題xxxi,3137(a)部分國防授權法案fy1997年)
One or both of the "classified" assessments by the Experts and the Security officials of the PRC Secret 1995 document was apparently provided in 1996 to certain Congressional Committees-including Chairman Weldon's HNSC Subcommittee-and may have been the cause of a 1996 Congressional prohibition in the FY 1997 National Defense Authorization Act (NDAA) which was repeated in the FY 1998 and FY 1999 NDAA:"No funds authorized to be appropriated or otherwise available to the Department of Energy for fiscal year 1997 may be obligated or expended for any activity associated with the conduct of cooperative programs relating to nuclear weapons or nuclear weapons technology, including stockpile stewardship, safety, and use control, with the People's Republic of China." (Title XXXI, Section 3137(a). National Defense Authorization Act for FY 97) - 首席法官先生,總統先生,奎爾副總統,米切爾參議員,賴特議長,多爾參議員,米歇爾衆議員,同胞們,友鄰和朋友們。
Mr Chief Justice, Mr President,Vice President Quayle, Senator Mitchell, Speaker Wright, Senator Dole, Congressman Michel, fellow citizens, neighbours and friends. - ?首席法官先生,總統先生,奎爾副總統,米切爾參議員,賴特議長,多爾參議員,米歇爾衆議員,同胞們,友鄰和朋友們。
Mr Chief Justice, Mr President, Vice President Quayle, Senator Mitchell, Speaker Wright, Senator Dole, Congressman Michel, fellow citizens, neighbours and friends. - 舌音的利用舌頭和其他言語器官發音的
Pronounced with the tongue in conjunction with other organs of speech. - 她們每天都會打聽到幾個軍官的名字和他們的社會關係。
Every day added something to their knowledge of the officers' names and connections. - 葉身體器官和部分的細分部分,由裂紋、連接組織或其他組織邊界粘連
A subdivision of a bodily organ or part bounded by fissures, connective tissue, or other structural boundaries. - 器官裏生長出過多的纖維連接組織。
development of excess fibrous connective tissue in an organ. - 小梁、小柱任何結締組織的支撐纖維,伸入一器官之中並構成該器官構架的一部分
Any of the supporting strands of connective tissue projecting into an organ and constituting part of the framework of that organ. - 筋膜一層或一束纖維狀連接組織,包裹、隔離或連結肌肉、器官和身體其它的軟結構
A sheet or band of fibrous connective tissue enveloping, separating, or binding together muscles, organs, and other soft structures of the body. - 諾曼人徵服英國期間,英國官場采用法語作為官方語言。
During the Norman Conquest British officialdom took on French as their official language. - 他是一個正直的法官。
He is a conscientious judge. - 舉凡兵役也,公債也,經濟之統製也,災民難民之救濟也,無不為貪官污吏藉以發財之機會。
Conscription, government bonds, economic controls, famine relief and war relief, all without exception have become money-making opportunities for corrupt officials. - 增生過盛在一個器官或組織中細胞數的不正常增加,引起擴大
An abnormal increase in the number of cells in an organ or a tissue with consequent enlargement. - 市長是一位重要的官員。
The mayor is a considerable official. - 首相有相當大的授予官職和給予榮譽的權利。
The prime minister have considerable patronage. - 那個軍官非常頑固,但對其部屬卻很體貼。
The officer died hard but he was considerate of his subordinates. - 第十二條對重要的進口商品和大型的成套設備,收貨人應當依據對外貿易合同約定在出口國裝運前進行預檢驗、監造或者監裝,主官部門應當加強監督;
Article 12 For important import commodities and a complete set of equipment in large size, the consignee shall, in accordance with the terms agreed upon in a foreign trade contract, conduct initial inspection or initial supervision over manufacturing or loading in the exporting country before shipment, while the relevant competent departments shall strengthen their supervision. - 官方拘留官方的授權,給監獄或心理健康機構
Official consignment, as to a prison or mental health facility. - 我本不會尋求提名,因為我已志在另一個部門,作為依利諾斯州的最高長官並不是一項無奈的選擇,也不是給我的一個安慰奬,在那裏,我的雄心壯志得到充分地發揮。
I could not seek it because I aspire to another once, which was the full measure of my ambition, and one does not treat the highest office within the gifts of the people of Illinois as an alternative or as a consolation prize. - 一群協力工作的外交官們
A consort of fellow diplomats. - 最近有消息披露:又有一名高級官員與這個陰謀有牽連。
It has recently come to light that a second official was implicated in the conspiracy. - 治安官管轄區受一名治安官管轄的地區
The district under the jurisdiction of a constable. - 警官使車停住並將司機扣留。
The constable stop the car and arrest the driver. - 警官把嫌疑犯帶到派出所。
The constable conducted the suspect to the police station. - 警官使車停住並將司機扣留
The constable stopped the car and arrested the driver - “請看,警官,”我一邊說,一邊拿出錢夾,從裏面取出兒子的照片。
“Look, constable,” I continued, taking out my wallet and withdrawing the picture of my son from it. - 選民中的一員;由官方允許出席政府來選舉他們的人。
a member of a constituency; a citizen who is represented in a government by officials for whom he or she votes. - 《行政長官選舉條例》體現了這些憲製規定,並使這些規定得以在本港實施。
These constitutional provisions are reflected in and effected locally through the Chief Executive Election Ordinance.
|
|
|