中英惯用例句:
  • 在这个地带内建新建筑和构筑物,不得破坏文物保护单位的环境风貌。
    Construction of new buildings or other structures in such an area shall not deform the environmental features of the historical and cultural site.
  • 《1999年公司(订)条例》已于十一月十一日实施。该条例引入新的法定程序,把不营运但有偿债能力的私人公司的注册撤销。
    The Companies (Amendment) Ordinance 1999, which came into operation on November 11, introduced a new statutory procedure to deregister solvent defunct private companies.
  • 我发现向自己的孩子道歉不仅复了我们破裂的关系,也帮助缓和了紧张的局面,使孩子们更容易请求我的原谅。
    I've found that saying sorry to my kids has not only healed broken relationships but has helped defuse the situation, making it easier for my kids to ask for forgiveness themselves.
  • 分割南美洲大陆南端和火地岛等岛屿;年被麦哲伦发现;巴拿马运河建之前环绕南美洲的一个重要水道。
    the strait separating South America from Tierra del Fuego and other islands south of the continent; discovered by Ferdinand Magellan in 1520; an important route around South American before the Panama Canal was built.
  • 输入、改或删除数据。
    To enter, modify, or delete data.
  • 在计算机安全学中,一个主体对一个客体的合法作用类型,包括读、写、执行、添加、改和删除。
    In computer security, a description of the type of authorized interactions a subject can have with an object. Permissions include: read, write, execute, add, modify and delete.
  • 更常见的案例是那些合法授权用户偶然也绕进他们不应该进入的地方,无意地删除或改数据。
    More common are instances of authorized users accidently winding up where they should not be and inadvertently deleting or changing data.
  •  第五十二条发明或者实用新型专利申请的说明书或者权利要求书的改部分,除个别文字改或者增删外,应当按照规定格式提交替换页。
    Rule 52 When an amendment to the description or the claims in an application for a patent for invention or utility model is made, a replacement sheet in prescribed form shall be submitted, unless the amendment concerns only the alteration, insertion or deletion of a few words.
  • 南山厅是新近装的豪华厅,虽然不大,但足以容纳18位客人,我想你们一定会满意的。
    This dining-room is a deluxe one which is newly decorated and well equipped. It's only a bit small, but spacious enough for eighteen people. I think it'll be satisfactory.
  • 如果这种事情发生,你们双方都应持有一种礼貌而有养的风度。
    When this happens,it's up to both of you to maintain a polite and professional demeanor.
  • 练习否认自我作为精神炼的人。
    practices self denial as spiritual discipline.
  • 结局出人意表, 她当女了.
    In a surprising denouement, she becomes a nun.
  • 这次理用去了我们很多钱.
    The repairs made a dent in our funds, ie cost us a lot.
  • 你汽车的挡泥板上的凹痕可以在汽车理车间里敲平。
    The dent in the fender of your car can be beaten out at the garage.
  • 你真的认为补一下我车上的那块凹痕需要40英镑吗?
    Do you mean to say it will cost me forty pounds just to repair one small dent in my car?
  • 还有三道巨大山墙并列的结绳派道院,以及奥古斯都教派道院,其优美多姿的尖塔形如齿状,在巴黎这一边,从西数起,位于纳勒塔之后,算是第二个这种形状的尖塔。
    the Cordeliers, with their three enormous adjacent gables; the Augustins, whose graceful spire formed, after the Tour de Nesle, the second denticulation on this side of Paris, starting from the west.
  • 管理策划组则负责研究和订部门常规,以配合现行政策及社会不断改变的需要。
    and the Management Services Unit which studies and updates departmental practices to bring them into line with the prevailing policy and changing needs of the community.
  • 用於两名词之间,前者饰後者
    used betweenns, the first describing the second
  • 描述奥德斯在特洛伊城被攻占后的旅程(作者荷马)。
    a Greek epic poem (attributed to Homer) describing the journey of Odysseus after the fall of Troy.
  • 毛皮加工者从事毛皮处理、设计、洗涤或补的人
    One whose occupation is the dressing, designing, cleaning, or repairing of furs.
  • 旅客招待所,收容所提供给旅游者,朝圣者,孤儿或贫困者等的住处,尤指由道会维持的
    A shelter or lodging for travelers, pilgrims, foundlings, or the destitute, especially one maintained by a monastic order.
  • 但是,台湾分裂势力仍在企图以所谓“制宪”、“宪”、“解释宪法”或“立法”等多种形式,用所谓“法律”形式实现在“中华民国”名义下把台湾从中国分割出去的图谋。
    Nevertheless, separatists in Taiwan are still attempting to detach Taiwan "de jure" from China in the name of the "Republic of China" by various forms, including "formulating a new constitution," "amending the constitution," and "explaining the constitution" or through "legislation."
  • 经表扬第二十九团的错误意见,军委亦未能加以阻止,大队遂于七月十七日由酃县出发,向郴州前进。
    As Tu Hsiu-ching encouraged the 29th Regiment in their mistaken ideas and the Army Committee failed to dissuade them, the major detachment set out from Linghsien for Chenchow on July 17.
  • 坍坏的,破旧了的处于一种年久失或朽坏状态的;残垣断壁的
    Having fallen into a state of disrepair or deterioration, as through neglect; broken-down and shabby.
  • 我们贯彻这条思想路线,就要反对教条主义,反对正主义,坚持四项基本原则。
    In implementing this ideological line, we must oppose dogmatism and revisionism and stick to the four cardinal principles.181 If we deviate from the four cardinal principles, we will lose the essence, lose our bearings, and then it will be impossible to implement the Party's ideological line.
  • 倒置法一种象倒装法或逆序法的辞方法,使用与正常或逻辑的语序相偏离的方法,从而产生一种效果
    A figure of speech, such as anastrophe or hysteron proteron, using deviation from normal or logical word order to produce an effect.
  • 一种感叹的辞方法。
    an exclamatory rhetorical device.
  • 我这辆汽车可费劲了。
    I'm having a devil of a job fixing my car.
  • 这位虔诚的化缘士阐述了他的宗教的神奇证据。
    This devout friar expatiate on the miraculous evidence of his religion.
  • 这是混迹于这一由道院组成的虔诚链条中仅有绝无的世俗环节。
    It was the sole profane ring which was linked to that devout chain of convents.
  • 还有许多道院,跟上述官邸相比,更带有一种虔诚之美,更兼有一种庄严之雄,但其雄伟壮丽绝不亚于官邸。
    There were a great many abbeys, of a beauty more devout, of a grandeur more solemn than the mansions, but not less beautiful, not less grand.
  • 手册可向您提供理汽车所需的图表和说明。
    A workshop manual give diagram and instructions for repair your car.