Chinese English Sentence:
  • 孩子喂饱后不哭不闹的满足状使疲惫的母很满意。
    The quiet contentment of a well-fed child satisfied the tired mother.
  • 我母不断受到痛苦的折磨,但她克服了痛苦。
    My mother was in continual pain, but rose above it.
  • 我母与我们的邻居们相处和睦。
    My mother has contracted good friendship with our neighbours.
  • 别和你父亲犟嘴。
    Don't contradict your father.
  • 你顶撞父,真是无礼。
    It was saucy of you to contradict your father.
  • 例如,对于一件事情,一个人自做了比看别人做印象会更深。
    For example, a controller is more likely to remember an action that he/she performed than one that he/she watched being performed.
  • 由于他拒绝自出庭或派他的律师出庭, 被宣布为抗传。
    On his refusal to appear in person or by his attorney, he was pronounced contumacious.
  • 由于他拒绝自出庭或派他的律师出庭,被宣布为抗传。
    On his refusal to appear in person or by his attorney, he was pronounced contumacious.
  • 交心私下的亲密谈话
    An intimate conversation in private.
  • '双的'和'子女的'是颠倒关系的术语。
    `parental' and `filial' are converse terms.
  • 相反,并不是所有的女人都是母
    conversely, not all women are mothers.
  • 相反,一个忧郁的、时而友好时而变得冷酷或者排斥异己的母会培养出一个将来靠不住的恋人。
    Conversely, a mother who has a depressive personality, and is sometimes friendly but then suddenly turns cold and rejecting, may raise a man who becomes a dance-away lover.
  • 我母已转而信仰天主教。
    My mother has converted to Catholicism.
  • 大使自向总理转达了总统的问候。
    The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
  • 亲自携带;运输
    To carry on one's person; convey.
  • 请向您母转达我的祝愿。
    Please convey my good wishes to your mother.
  • 他深信他父是清白的。
    He was convinced that his father was innocent.
  • 看起来必须老成到足以有一个30岁的儿子,但又得天真纯洁得让人相信她是一位处女;
    the mother had to appear experienced enough to have a 30-year-old son, yet innocent enough to remain a convincing virgin;
  • 爱的代表同志们:中国新民主主义青年团从一九四九年成立以来,到这次第三次全国代表大会的召开,已经八年了。
    Dear Deputies and Comrades, eight years have passed between the founding of the New-Democratic Youth League of China in 1949 and the convocation of the current Third National Congress.
  • 戴维正把手伸进饼干罐子时被他母逮住了。
    David's mother caught him red-handed at the cookie jar.
  • 父母疼爱儿女固乃人之常情,况乎库姬又挺讨人喜欢,只是她父对她也溺爱太堪了。
    It’s natural for parents to love their children, and Cookie’s nice enough, but her father dotes on her beyond all measure.
  • 正忙着为野餐做饼乾。
    Mother is busy making cookies for the picnic.
  • 理想家庭的另一个要素是不外出工作的妻子,关心、体贴的母。孩子们放学后,她会用一盘家庭自制的小饼干来欢迎他们。
    Another component of the ideal family is a non-working wife, the caring, nurturing mother who greets children after school with a plate of home- baked cookies.
  • 各民主党派和工商联同我们党有过长期合作、共同战斗的历史,是我们党的密朋友。
    They have been cooperating with our Party for a long time and also fighting side by side with it, and they are its close allies.
  • 因为当法国人觉得你至少在努力学习他们的语言的时候,他们会流露出更为和的一面来。
    The French are more cooperative when they think you are at least making an effort to speak their language.
  • 要是你父发现了你所做的事,准够你受的。
    You'll cop it when your father finds out what you've done.
  • 哥本哈根大学医院的安妮·格蕾特·贝斯科乌教授在接受采访时说:“如果父每天吸烟超过20支,而母不抽烟,那么生女孩的可能性要远远大于生男孩的可能性。
    "If the father smokes more than 20 cigarettes a day and the mother does not smoke the sex ratio is significantly decreased with fewer boys than girls," Professor Anne Grete Byskov, of University Hospital of Copenhagen, said in an interview.
  • 友好的,和蔼可的有开朗的或友好的性情或举止的;热诚的并且切的
    Having a pleasant or friendly disposition or manner; cordial and kindly.
  • 宴会始终充满切友好的气氛。
    The banquet was full of cordial and friendly atmosphere from beginning to end.
  • 对所有参加这场斗争的解放军指战员、武警指战员和公安干警的同志们致以切的问候!
    I extend my cordial greetings to all your officers and men who have taken part in the struggle.
  • 向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞和台湾同胞以及广大侨胞,致以切的问候!
    my cordial greetings to compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region , the Macao Special Administrative Region and Taiwan as well as all overseas Chinese ;
  • 我代表中央政府和全国各族人民,向香港各界人士致以切的问候!
    Let me extend, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups throughout the country, our most cordial greetings to the people of various circles in Hong Kong.