中英慣用例句:
  • 孩子喂飽後不哭不鬧的滿足狀使疲憊的母很滿意。
    The quiet contentment of a well-fed child satisfied the tired mother.
  • 我母不斷受到痛苦的折磨,但她剋服了痛苦。
    My mother was in continual pain, but rose above it.
  • 我母與我們的鄰居們相處和睦。
    My mother has contracted good friendship with our neighbours.
  • 別和你父親犟嘴。
    Don't contradict your father.
  • 你頂撞父,真是無禮。
    It was saucy of you to contradict your father.
  • 例如,對於一件事情,一個人自做了比看別人做印象會更深。
    For example, a controller is more likely to remember an action that he/she performed than one that he/she watched being performed.
  • 由於他拒絶自出庭或派他的律師出庭, 被宣佈為抗傳。
    On his refusal to appear in person or by his attorney, he was pronounced contumacious.
  • 由於他拒絶自出庭或派他的律師出庭,被宣佈為抗傳。
    On his refusal to appear in person or by his attorney, he was pronounced contumacious.
  • 交心私下的親密談話
    An intimate conversation in private.
  • '雙的'和'子女的'是顛倒關係的術語。
    `parental' and `filial' are converse terms.
  • 相反,並不是所有的女人都是母
    conversely, not all women are mothers.
  • 相反,一個憂鬱的、時而友好時而變得冷酷或者排斥異己的母會培養出一個將來靠不住的戀人。
    Conversely, a mother who has a depressive personality, and is sometimes friendly but then suddenly turns cold and rejecting, may raise a man who becomes a dance-away lover.
  • 我母已轉而信仰天主教。
    My mother has converted to Catholicism.
  • 大使自嚮總理轉達了總統的問候。
    The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
  • 親自攜帶;運輸
    To carry on one's person; convey.
  • 請嚮您母轉達我的祝願。
    Please convey my good wishes to your mother.
  • 他深信他父是清白的。
    He was convinced that his father was innocent.
  • 看起來必須老成到足以有一個30歲的兒子,但又得天真純潔得讓人相信她是一位處女;
    the mother had to appear experienced enough to have a 30-year-old son, yet innocent enough to remain a convincing virgin;
  • 愛的代表同志們:中國新民主主義青年團從一九四九年成立以來,到這次第三次全國代表大會的召開,已經八年了。
    Dear Deputies and Comrades, eight years have passed between the founding of the New-Democratic Youth League of China in 1949 and the convocation of the current Third National Congress.
  • 戴維正把手伸進餅幹罐子時被他母逮住了。
    David's mother caught him red-handed at the cookie jar.
  • 父母疼愛兒女固乃人之常情,況乎庫姬又挺討人喜歡,衹是她父對她也溺愛太堪了。
    It’s natural for parents to love their children, and Cookie’s nice enough, but her father dotes on her beyond all measure.
  • 正忙着為野餐做餅乾。
    Mother is busy making cookies for the picnic.
  • 理想家庭的另一個要素是不外出工作的妻子,關心、體貼的母。孩子們放學後,她會用一盤家庭自製的小餅幹來歡迎他們。
    Another component of the ideal family is a non-working wife, the caring, nurturing mother who greets children after school with a plate of home- baked cookies.
  • 各民主黨派和工商聯同我們黨有過長期合作、共同戰鬥的歷史,是我們黨的密朋友。
    They have been cooperating with our Party for a long time and also fighting side by side with it, and they are its close allies.
  • 因為當法國人覺得你至少在努力學習他們的語言的時候,他們會流露出更為和的一面來。
    The French are more cooperative when they think you are at least making an effort to speak their language.
  • 要是你父發現了你所做的事,準夠你受的。
    You'll cop it when your father finds out what you've done.
  • 哥本哈根大學醫院的安妮·格蕾特·貝斯科烏教授在接受采訪時說:“如果父每天吸煙超過20支,而母不抽煙,那麽生女孩的可能性要遠遠大於生男孩的可能性。
    "If the father smokes more than 20 cigarettes a day and the mother does not smoke the sex ratio is significantly decreased with fewer boys than girls," Professor Anne Grete Byskov, of University Hospital of Copenhagen, said in an interview.
  • 友好的,和藹可的有開朗的或友好的性情或舉止的;熱誠的並且切的
    Having a pleasant or friendly disposition or manner; cordial and kindly.
  • 宴會始終充滿切友好的氣氛。
    The banquet was full of cordial and friendly atmosphere from beginning to end.
  • 對所有參加這場鬥爭的解放軍指戰員、武警指戰員和公安幹警的同志們緻以切的問候!
    I extend my cordial greetings to all your officers and men who have taken part in the struggle.
  • 嚮香港特別行政區同胞、澳門特別行政區同胞和臺灣同胞以及廣大僑胞,緻以切的問候!
    my cordial greetings to compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region , the Macao Special Administrative Region and Taiwan as well as all overseas Chinese ;
  • 我代表中央政府和全國各族人民,嚮香港各界人士緻以切的問候!
    Let me extend, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups throughout the country, our most cordial greetings to the people of various circles in Hong Kong.