中英慣用例句:
  • 那麽,"一切海洋運輸貨物險"意味比"一切險"範圍小一些。
    Then "all marine risks" means less than "all risks".
  • 我一直都盼望參觀貴廠。
    I've been looking forward to visiting your factory.
  • 競爭的加劇,紡織品貿易越來越難做了。
    Textile business has become more and more difficult since the competition grew.
  • 什麽事讓您這麽急呢?
    What is your hurry?
  • 我想接剛纔的問題講下去
    I will pick up where we left off just now.
  • 為你想要的工作而穿,而不是你現在做的工作而穿。讓你的穿中透出一種專業感。
    Dress for the job you want, not the one you have. Let your dress reflect professionalism
  • 但這也並不意味轉行是不可能的。不過你可能需要找到一個優點來彌補工作經驗的不足。有個方法就是:人際關係網。
    This doesn't mean it's impossible to change careers. But you may need to find a substitute for the experience you lack. One way to do this: networking.
  • 67%的受訪者認為,裝不當是個大忌--它比求職簡歷中出現錯字都要嚴重(58%的接受調查者認為這是一個重大失誤)。荷蘭國際集團美國金融服務業務部人力資源部的負責人查恩塔爾·沃比剋說,如果應聘者技能出衆,她可以原諒簡歷中出現一個錯字,但衣暴露或穿懶散等同於立刻被拒絶
    For 67% of hiring managers who responded to the survey, dressing provocatively is a major deal breaker even more significant than having a typo in your application materials (58% found this to be an interview killer). Chantal Verbeek, head of enterprise talent at ING U.S. Financial Services, says she'll forgive a typo if the applicant's skills are extraordinary, but revealing or sloppy apparel equals an instant rejection.
  • 從小處想。不要總是認為應該花幾個小時去解决一個大而艱巨的任務中。列一份工作清單,然後按照清單來一項項的完成工作。除非有十萬火急的事情,否則執行時就不要間斷。就拿求職者來說,不是說你今天下午要找很多份工作,而是應該檢查以前投遞的簡歷是否有了回覆,瀏覽一些適合的工作網站,寫幾分求職信,並認真修改你的簡歷,使之切實可行。
    Think small. You can't always spend several hours working straight through on a single big job. Don't think in those terms. Use a simple to-do list, and take each item to completion without interruption, unless something's literally on fire. An example for the job-seeker: It's not "I'll look for jobs this afternoon, " it's checking email for replies to previous applications, scanning preferred job sites, writing cover letters, and tweaking your resume for each solid lead, etc.
  • 與他人良好的合作。如果你在一個團隊中的工作是做好一些重要的零件,那麽你應該優先做好你的工作,以確保生産綫能正常運轉。沒有比要其他人等你的工作完成才能進入下個工序更糟糕的事情了。在找工作時,優先回答那些等待你答復的人
    hiring managers looking for self-starters (and who isn't?) will appreciate and remember your promptness.
  • 永遠專業裝、隨身帶薄荷糖和梳子,保持一個清潔並擺放整齊的工作場所。
    Dress professionally, keep a breath mint and comb handy, and make a clean and well-organized work station.
  • 藉由以上10項方針,你可以與你的上司建立一個健康的、有成效的關係。一旦你的上司對你有好的認同感,不久後他(她)將會對你的才能與良好態度提供更高的管理職位。如果有幸,會有另一個人遵循這十項方針並試給你留下好印象。
    By following these 10 guidelines, you can build a healthy, productive relationship with your boss. And once you're on the boss's good side, it won't be long before he or she will tip off higher management about your talent and good attitude. And with any luck, it will be someone else following these 10 guidelines and trying to impress you.
  • 我們的那座樓是做什麽的?
    What's that building opposite us?
  • 那是儲存大量醫療設備的倉庫。我們儲存大量醫療設備以備緊急之需。
    That's the warehouse where the larger items of medical instruments are stored. We keep a stock of the fast-moving items so that urgent orders can be met quickly from stock.
  • 我們期待着您的到來
    We'll be waiting for you.
  • 我們將等着您來。
    I'm looking forward to meeting you
  • 我有兩個理由強烈支持博士的觀點.一個是當人們有靈活的時間的時候他們的效率能達到最高.另一個原因是靈活的時間對意味人們不必在同樣的時間工作,這樣可以避免交通擁擠和堵塞.這真是一箭雙雕(也許是更多)!你認為呢?
    I strongly support Dr Chris Idzikowskii's idea for two reasons. One is when people have flexible working hours they could reach their highest productivity. On top of that, flexible working hours means that people don't have to work all at the same time, in that way we could avoid traffic congestions and jams. Therefore it's really killing two birds (maybe 7 or 8 birds) with one stone! What do you reckon, guys?
  • 嗨,Kyl,你猜怎麽!老闆下月要我去西海岸參加一個市場營銷研討會。
    Hey Kyle, guess what! The boss is sending me to the West Coast for a marketing seminar next month.
  • 既然你要經常出差,去申請一張飛行積分卡。積纍飛行里程是商務旅行的額外補貼之一。到時候告訴我你是怎麽帶旅行包生活的。
    Since you'll be traveling often, apply for a frequent flyer card. Gathering frequent flyer miles is one of the perks of OCS travel. And let me know how you like living out of a suitcase.
  • 我跟着你就是。
    I'll just follow you.
  • 我們委托本地的沙鍋哪怕檢驗局對皮貨進行了再檢查,結果變色的、光潔度不夠的約占30%。
    We entrust the Local Inspection Authority to re-examine the goods. The result of the inspection indicates that the goods below the standard in smooth finish and color makes up 30 per cent of the goods.
  • 改革的深化,國傢指令性計劃的範圍將會縮小,而市場調節的範圍將會擴大。
    As the reFORM further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.
  • 他們建議女性穿“高度合理的鞋子”,鞋跟不要超過一英寸,從而避免導致腳部和背部疼痛及損傷。這一提議將在下個月的會議上進行辯論。
    They propose instead that women wear "sensible shoes" with an inch heel limit in an attempt to avoid future foot and back pain as well as injuries. The motion is due to be debated at next month's conference.
  • “足部每天承受日常生活的重擔,對於許多要長久站立的勞動者來說,不合腳的鞋,特別是高跟鞋是危險之源。每年約有200萬天的病休是由下肢不適而導致的。”
    Feet bear the brunt of daily life, and for many workers prolonged standing, badly fitted footwear, and in particular high heels can be a hazard. Around two million days a year are lost through sickness as a result of lower limb disorders.
  • “許多零售業的雇主會強迫女員工穿高跟鞋,並把穿高跟鞋作為裝規範的一部分。”
    Many employers in the retail sector force women workers to wear high heels as part of their dress code.
  • “我現在就穿5英寸的高跟鞋在工作,而且毫不費力。高跟鞋很性感,它能讓人感覺更自信,還能賦予女人們力量。”
    I'm at work in five-inch heels and perfectly able to do my job. Heels are sexy, they boost your confidence and they are empowering to women.
  • 其實下午犯睏並不是意味你缺覺。大概在醒後八小時,身體的體溫會出現小幅回落,這會導致午餐之後昏昏沉沉的瞌睡,並且恰好這時你還想多做點事情,就更難集中註意力了。
    Just because you feel sleepy at some point in the afternoon doesn't actually mean you're sleep deprived. About eight hours after you wake up, the body's temperature dips a little, triggering that oh-so-annoying drowsiness after lunch and smack dab in the middle of your attempts to focus and get more done in the late afternoon.
  • 你比你想象的更容易睡多。從生理上來說,即便你強迫自己在晚上睡得更多,但其實身體並不需要這些額外的睡眠。(而且,睡眠充足並不意味你的身體就不會有回落的過程。這是一種天生的、生理的現象,主要受到生理節律而非前一晚睡得多少或者有沒有缺覺的影響)。
    It's easier to over-sleep than you think. Biologically, the body doesn't necessarily need that extra sleep if you force yourself to sleep more at night. (And getting sufficient sleep doesn't mean your body won't go through the dip regardless
  • 你比你想象的更容易睡多。從生理上來說,即便你強迫自己在晚上睡得更多,但其實身體並不需要這些額外的睡眠。(而且,睡眠充足並不意味你的身體就不會有回落的過程。這是一種天生的、生理的現象,主要受到生理節律而非前一晚睡得多少或者有沒有缺覺的影響)。
    it's a natural, physiological phenomenon tied more to your circadian rhythm than to your previous night's sleep and potential sleep debt.
  • 招聘網站CareerNet對1254位職場人士進行了調查,結果發現,74%的男職員認為女同事的穿讓人不自在。
    A poll of 1, 254 employees by the job portal site CareerNet found that 74 percent of men felt upset with the attire of their female co-workers.
  • 總體來看,韓國職場穿仍然很保守,男性主要還是穿襯衣打領帶。
    South Koreans in general still dress conservatively in the workplace, with an emphasis on suits and ties among men.
  • 許多工作空缺都不會登廣告招聘,因為雇主更喜歡任用推薦的人選。和在你的領域工作的人們建立聯繫,這意味一旦新機會出現,人們頭腦中第一時間想到的就是你。
    A huge percentage of job openings aren't advertised because employers prefer to hire people through word of mouth. Developing relationships with people working in your field, then, means that you're top of mind whenever they hear of a new opportunity.