分中英惯用例句:
| - 目前,西藏有包括西藏新华印刷厂在内的各类印刷厂25个,电子排版、平版胶英电子分色、多色印刷等新技术逐步进入印刷企业。
At present, the region has the Tibet Xinhua Printing House and another 24 printing houses, and new technologies have been gradually introduced to printing enterprises, such as electronic composition, offset lithography, electronic color separation and polychrome printing. - 考纳斯苏联欧洲部分的西部城市,位于纳曼河上里加的南部。于11世纪建立,中世纪时是一个贸易站,是立陶宛人对抗日尔曼骑士的据点。俄罗斯在第三次瓜分波兰(1895年)时取得此城。人口405,000
A city of western European U.S.S.R. on the Neman River south of Riga. Founded in the11th century, it was a medieval trading post and a Lithuanian stronghold against the Teutonic Knights. Russia acquired the city in the third partition of Poland(1795). Population,405, 000. - [5]但是这个问题在1964年没有得到解决,在1997年还是没有解决,尽管确实又进行了数千项研究——且提起的诉讼已迫使至少一家烟草公司承认一些禁烟活动积极分子的说法,其实也是他们一直都明白的:吸烟对人体有危害。
[5] But the issue wasn't settled in 1964, nor is it settled in 1997, despite literally thousands more studies--and litigation that has forced at least one tobacco company to admit what some activists say they knew all along: cigarette smoke is hazardous to your health. - 他的工作就我所见的那一小部分而言是令人满意的。
The little that I have seen of his work is satisfactory. - 指导宗教仪式礼拜式部分和祈祷者将表演独奏曲一样的演唱或颂圣歌的犹太教官员。
the official of a synagogue who conducts the liturgical part of the service and sings or chants the prayers intended to be performed as solos. - 奉献乐曲为这部分礼拜仪式而设的背景音乐
A musical setting for this part of the liturgy. - 特定的礼仪礼拜仪式的一部分,随一年中特定的节日或季节而变化
The parts of the liturgy that vary according to the particular feast or season of the year. - 十分和睦地在一起生活
Live together in perfect union - 但是,一部分关系国计民生的重要商品价格仍由国家来决定。
But the prices of some key commodities having a close bearing on the national economy and the people's livelihood remain under state control. - 姑娘又活泼又富幽默感, 未婚夫家人十分喜欢她.
The girl impressed her fiance's family with her liveliness and sense of humour. - (二)政治上,充分发扬人民民主,保证全体人民真正享有通过各种有效形式管理国家、特别是管理基层地方政权和各项企业事业的权力,享有各项公民权利,健全革命法制,正确处理人民内部矛盾,打击一切敌对力量和犯罪活动,调动人民群众的积极性,巩固和发展安定团结、生动活泼的政治局面;
In the political sphere, to practise people's democracy to the full, ensuring that through various effective forms, all the people truly enjoy the right to manage state affairs and particularly state organs at the grass-roots level and to run enterprises and institutions, and that they truly enjoy all the other rights of citizens; To perfect the revolutionary legal system; To handle contradictions among the people correctly; To crack down on all hostile forces and criminal activities; And to arouse the enthusiasm of the people and consolidate and develop a political situation marked by stability, unity and liveliness. - 爱情不分贫富。
Love lives in cottages as well as in courts. - 解放以来,这里的牲畜增长了百分之五百九十。
Since liberation livestock has grown by590 percent here. - 解放以来,这里的牲畜增长了百分之五百九十。
Since liberation livestock has grown by 590 percent here. - 充分享受生活
Living life to the full. - 约翰和利兹二人把奖金分了约翰用他分到的那一半奖金购买了文字处理机.
John and Liz shared the prize money between them John used his half to buy a word processor. - 欧洲和亚洲中部分布广泛的普通蜥蜴。
a common and widely distributed lizard of Europe and central Asia. - 分布于美国和墨西哥北部的刺蜥,常在栅栏上晒太阳。
spiny lizard often seen basking on fences in the United States and northern Mexico. - 于是,他自告奋勇向玛丽·安妮说:“如果这个孩子的一家人能到洛杉矶来,我将乐意为他检查。”他将在加州大学洛杉矶分校安排导管插入手术,然后建议根据诊断结果进行治疗。
He made Mary Anne an offer: "I’ll be happy to examine the boy if his family can come to Lo Angeles'" He would arrange for a catheterization at U. C. L. A., then advise on treatment based on the results. - 我们得把货物分装三车。;我们得把货物分装三船。
We have to make three loads of the cargo. - 少量少量的装载或一小部分
A small load or portion. - 擅长提出意味深长的问题的心理分析学家
The psychoanalyst specialized in asking loaded questions. - 将程序模块“集中”起来装入且在存储器中分配其相对位置的语言处理器。在虚拟存储系统中,收集模块力图以最大限度地减少处理虚拟存储中断的方式将目标代码安排在页面或段中。
A language processor that"collects"modules for loading and assigns their relative positions in storage;in a virtual storage system, a collector attempts to place object code in pages/segments in such a way as to minimize virtual storage interrupts during processing. - 虽然最高法院不愿意用它的政策判断来替代国会的政策判断,它还是有义务实现宪法在政府内分权的目标,根据著作权条款则是在社会内分权的目标。
Although the Court is appropriately loathe to substitute its policy judgments for those of Congress, it has an obligation to effect the means by which the Constitution divides power within the government and, under the Copyright Clause, within the society. - 他从背包里拿出两块面包,一定要我们大家分着吃。
He produced two loaves of bread from his pack and insisted they be shared out among us. - 叶的一部分
A section or subdivision of a lobe. - 叶状结构或部分
A structure or part resembling a lobe. - 大头羽裂的具有一扩大的末端裂片和较小侧裂片的羽状分叶
Having a pinnately divided leaf with an enlarged terminal lobe and smaller lateral lobes. - 有蹼的有分开的足趾,每趾都粘有网状叶,用于某些鸟类
Having separate toes, each bordered by a weblike lobe. Used of the feet of certain birds. - 后叶加压素由脑垂体后叶分泌的能收缩血管、升高血压并能减小排尿的一种荷尔蒙
A hormone secreted by the posterior lobe of the pituitary gland that constricts blood vessels, raises blood pressure, and reduces excretion of urine. - 额叶左侧分析笑话的语言和结构,而右侧则进行必要的智力分析以“理解”笑话。
The left side of the frontal lobe analyses the words and structure of jokes while the right side does the intellectual analyses required to "get" jokes. - 有分裂的常青叶子和黑色小而圆的果实的旧大陆藤蔓植物。
Old World vine with lobed evergreen leaves and black berrylike fruits.
|
|
|