中英惯用例句:
  • 他们渴望着自由。
    They are zealous for liberty.
  • 这个小家伙长黑色、棕褐色相间的斑纹和具有明显斑马特征的大脑袋,农场计划为它举办一场命名赛。
    The farm plans to hold a competition to name the creature, which has black-and-tan stripes and a zebra's distinctive large head.
  • 这里保存世界上最古老的拱门,还有一些已知的最古老的文字:金字形神塔很多砖块上都刻有其建造者苏美尔国王乌尔·那姆的名字。
    The world's oldest arch survives here,together with some of the oldest known writing:many of the bricks of the Ziggurat are stamped with the name of Ur Nammu,the Sumerian king who built it.
  • 示威队伍沿街道曲折前进。
    The demonstrators zigzagged along the street.
  • 我们沿小径曲曲折折地爬上陡坡。
    We followed the path zigzagging up the steep slope.
  • 子弹擦他的头飞过。
    A bullet zipped past his head.
  • “我可以同乔说话吗?”——“请明天再打电话来,他已经睡了。
    "Can I talk to Joe?"- "Call back tomorrow, he's zonked out."
  • 的另一台摄像机不带开关、扫视、俯仰、变焦和聚焦控制。
    The camera connection for the second camera do not provide power or pan, tilt and zoom control.
  • 玛丽驾自己的新车,沿公路狂奔。
    Mary went zooming along (the road) in her new car.
  • 电视摄像机拍了端一盘饮料的服务员的镜头后,就转向了坐在酒吧里的一对夫妇。
    After a shot of a waiter carrying drinks on a tray, the camera zooms in on a couple seated at the bar.
  • 摄影机拉远,可见一个举旗子的小孩。
    The camera zoomed out to show a child holding the flag.
  • 电视摄像机镜头对整个场景拍摄了1分钟,然后迅速转为对那位战斗英雄的特写境头。
    The TV camera held on the whole scene for a minute, then zoomed in on the combat hero.
  • 飞机上的人都很急,而且我们急于想了解出了什么事。
    Everybody on board was worried and we were curious to find out what had happened.
  • 中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,1996年12月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批准在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,1996年12月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批准在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,1996年12月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批准在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • (从实际意义上讲,中产阶层意味有一份工作。)今日的美国。不再相信任何人都可以成为总统,但对最富与最穷之间的福利差别,他们非常敏感。
    (For practical purpos-es, middle-class means having a job. ) Today's Ameri-cans no longer believe that anyone can grow up to be President, and are only too conscious of the vast gaps in welfare between their richest and poorest citizens.
  • 他以经营精明着称。
    He had a reputation for business sagacity.
  • 没有显着的证据。
    There is no particular evidence.
  • 在这个世界里隐藏我们最不可告人的秘密、最确凿的罪证信息,当然还有极大数目的金钱。
    In this world we hide our deepest secrets,our most incriminating information,and of course,a whole lot of money.
  • 我怀无比激动的心情写下以上的亲身经历,盼望通过《联合早报》再次向三位没有留下姓名的好心人,致以深深的谢意!
    Now, by telling my stories, I would like to express our deepest gratitude, through Lianhe Zaobao, to all the good Samaritans, who did not leave their names.
  • 毕竞个人的力量有限,所有伟大的人物,都必须靠他人的帮助,才有扩展和茁壮的可能。
    No one mind is complete by itself.All truly great minds have been reinforced through contact with others that allowed them to grow and expand.
  • 我反对你和经理对干。
    I wouldn't advise you to go against the director.
  • 你必须保持衣整洁。
    You must keep your clothes clean.
  • 色法色的技巧、风格或过程
    The art, manner, or process of applying color.
  • 对不起,我现在正忙
    I'm sorry. I'm engaged now.
  • 沿走廊走,在你右手边。
    Go along the corridor and it's on your right side.
  • 我试给你打电话,但老占线。
    I tried to call you, but the line was busy.
  • 我们给你报了个好价格,我们不想再做任何让步,接受与否,你看办吧
    What we give you is a good price. We don't think it could be put any better. Take it or leave it, it's up to you.
  • 你所在的区域有这么多富人,对他们而言,高价格意味产品高品质
    There is so many rich people in your area ,to them a high price means a good quality product.
  • 恐怕这种运输条件仅有水渍险范围太窄,请另加盗窃和提货不
    I'm afraid that WPA coverage is too narrow for a shipment of this nature. Please extend the coverage to include TPND.
  • 为贵司利益想,我们将为这批货投保
    We shall insure the goods for your behalf.