中英惯用例句:
  • 场兑换外币十分困难,所以我想在这儿把没用完的人民币兑换成美元。
    It's very difficult to exchange foreign currencies at the airport, so now I'd like to convert the unused RMB back into US dollars.
  • 新设计的商用pc非常有可能出现在11月份的comdex大会上。
    Commercial PCs with new designs will more than likely be unveiled at Comdex in November.
  • 对司胡乱指点的乘客
    Passenger in a car who gives unwanted advice to the driver
  • 每一次这样的会都是一种团结一致的庆祝仪式,比如庆祝中国政府和人民对南非争取自由斗争所给予的坚定不移的政治、外交和物质上的支持。
    Each such occasion is a celebration of solidarity, such as the unwavering political, diplomatic and material support of the Chinese people and government for South Africa's struggle for liberation.
  • 我认为,把我们地方的领导关和军队的指挥关搞得这样庞大、这样臃肿是不行啊!
    In my view, we simply can't have government organs and military commands that are so swollen and unwieldy.
  • 不建立这个制度,我们的构臃肿、人浮于事的状况,以及青年人上不来的问题,都无法解决。
    Unless this system is established, it will be impossible to reduce overstaffing, to make organizations less unwieldy and to give younger people an opportunity to move up.
  • 不少领导同志,喜欢在自己的工作岗位上建立庞大的关,由于构臃肿,层次重叠,不能使群众的意见和要求正确地及时地反映上来,也不能把自己的决议和指示正确地迅速地贯彻下去,在自己和群众之间,设置了许多人为的障碍。
    Not a few leading comrades like to turn their own departments into huge apparatuses. These unwieldy and overlapping organizations, like artificial barriers erected between themselves and the masses, make it impossible for the opinions and needs of the masses to be accurately and promptly brought to their notice and for their own decisions and instructions to be correctly and quickly carried out.
  • “哇!”当弗朗克打开生日礼物包看到小型唱时欢叫了起来。
    "Hot dog!" Frank exclaimed when he unwrapped a birthday gift of a small record player.
  • 请把收音声音开大 一些。
    Please turn the radio up.
  • 我通过听收音了解最新消息。
    I keep up to date with the news by listening to radio.
  • 借此会,我向大家简要介绍一下将要举办的“中国国际高新技术成果交易会”的有关情况。
    On this occasion, I would like to brief you on the upcoming China Hi-tech Fair.
  • 计算的反馈能使我们更新程序.
    The feedback from the computer enables us to update the program.
  • 这些大型活动均?重全面介绍香港,包括有关香港旅游产品的最新资料、香港特别行政区政府所发出的信息、有关香港酒店的最新资料、赤?角新场的介绍和一些观光活动。
    All theselarge-scale programmes featured a comprehensive presentation about Hong Kong, including product updates, messages from the HKSARgovernment, an update on Hong Kong hotels, an introduction to the newairport at Chek Lap Kok, and sightseeing programmes.
  • 同时属于或与这样一些计算程序有关的,即这些程序可以在它们接收到数据的同时更新修改信息,这样就可以使它们能指导或控制某个程序,如自动导航系统
    Of or relating to computer systems that update information at the same rate as they receive data, enabling them to direct or control a process such as an automatic pilot.
  • 例如,web使政府部门能将新的应用程序投入服务,而对几百、甚至几千人使用的每台计算上的软件更新无需投入劳力和开销。
    For example, the Web makes it possible for governments to put new applications into production without the labor and expense of updating the software in each computer used by hundreds or even thousands of workers.
  • 在政府方面,我们会继续致力让所有有志於学的市民都有提升自己能力的会。
    We will do our best to let everyone have a chance to upgrade their skills if they so wish.
  • 一个很窄的近似于织的带子;可用于室内装潢或作椅带。
    a narrow closely woven tape; used in upholstery or for seat belts.
  • 负责维修轻武器和枪的士兵。
    an enlisted man responsible for the upkeep of small arms and machine guns etc..
  • 我在总公司输出一封信到他们的终端,然后由他们的数据库输进——地址名单。
    I uploaded a letter too their terminal in the head office, and then downloaded a list of addresses from their database.
  • 为加深市民对规划标准与准则的认识,并方便非政府构使用,手册除了逐章公开发售外,也上载于规划署网页。
    The document is available for sale to the public on a chapter-by-chapter basis and uploaded to the Planning Department's web site so as to promote public awareness of it and to facilitate its application by non-government bodies.
  • 这时党的高级指导关,是秋收起义时湖南省委任命的前敌委员会(毛泽东任书记)。
    The leading body of the Party there was the Front Committee (with Mao Tse-tung as secretary), which had been appointed by the Hunan Provincial Committee during the Autumn Harvest Uprising.
  •  在汛期,水库不得擅自在汛期限制水位以上蓄水,其汛期限制水位以上的防洪库容的运用,必须服从防汛指挥构的调度指挥和监督。  在凌汛期,有防凌汛任务的江河的上游水库的下泄水量必须征得有关的防汛指挥构的同意,并接受其监督。
    During the flood season, no reservoir may store water above the flood season restricted level without authorization and the use of flood control capacity beyond the flood season restricted level of any reservoir must be subjected to the command, control and supervision of the relevant flood control headquarters During the melting ice flood season, any reservoir upstream a river or lake responsible for the control of melting ice flood must obtain the consent of the relevant flood control headquarters and be subject to its supervision when discharging its flow down stream.
  • 为了确保最大的网络不停工作时间,成本有效的网络速度和灵活性,有些企业用户正在数据存储网络中实施光纤通道产品。
    To ensure maximum network uptime, network speed and flexibility for cost-effective, pay-as-you-go growth, some enterprise users are implementing Fibre Channel products in data storage networks.
  • 飞机向高空飞去。
    The plane flew upwards.
  • 各级医疗构和驻军医院,向贫困地区累计派出医疗队860队次,对口扶持乡镇医院8100多所,支援医疗设备价值2000多万元,义务培训医务人员2万多人。
    Military medical organizations at various levels and army hospitals have sent medical teams to poor areas on 860 occasions, which have supported more than 8,100 township hospitals with medical equipment worth upwards of 20 million yuan, and given free training to more than 20,000 medical personnel.
  • 动车协会劝告开车的人暂时不要使用公路。
    Motoring organizations are urging drivers not to travel by road if possible.
  • 动车协会劝告开车的人暂时不要使用公路
    Motoring organization urge drivers not to travel by road if possible.
  • 芒罗先生说,如果在许多加拿大人中存在紧迫感,那是由于那些人被误导而相信国家正处于大量生物灭绝的危之中。
    "If there exists a sense of urgency among many Canadians," Mr.Munro continued, "it results from them having wrongly been led to believe the country is in the midst of a mass crisis of extinction."
  • 现在民族危极端严重,国民党已不能照旧不变地统治下去,因而全国人民和国民党中的爱国分子,又有两党合作的迫切要求。
    Now that there is an extremely grave national crisis and the Kuomintang can not continue to rule in the same old way, the people of the whole country and the patriots within the Kuomintang are urgently demanding co-operation between the two parties.
  • 废物尿或汗等由体排出的废物
    The matter, such as urine or sweat, that is so excreted.
  • 风洞是根据与美国福特公司的技术合作协议生产的。
    The wind tunnel is produced under a technical cooperation agreement with Ford co. of USA
  • 一种通用语言的变形,可通过设备自动将它转换成器语言或计算可执行的语言。
    A modification of common language suitable for automatic translation by the equipment into machine or computer usable language.