分中英慣用例句:
| - 簡執意要與裏弗斯及其姊妹分享這筆遺産,一名律師發現他們實際上是她的表兄妹。
Jane insists on sharing this legacy with Rivers and his sisters who, a lawyer discovers, are really her cousins. - 法律部分
Legal and Protective Services - (指對時間的劃分)在生活的日常事情中得到合法的認定。
(of divisions of time) legally recognized in ordinary affairs of life. - 民間故事形成口頭傳說部分的故事或傳說
A story or legend forming part of an oral tradition. - 如何分配他旺盛的精力和濃厚的興趣?
How to channel the legendary energies and appetites? - 火車要在下一站停留20分鐘,到時候我們可以下車活動一下腿腳,享受一下美好的天氣。
The train stops for20 minutes at the next station, so we shall be able to stretch our legs and enjoy the good weather. - 這塊招牌已看不清楚,因為大部分字已磨掉了。
The sign was no longer legible because much of the lettering had worn away. - 的確,最後幾個字寫得十分模糊,幾乎都無法辨認。
And indeed, the last few words were scarcely legible. - 協調會議兩個立法機構的議員為協商解决分歧的而舉行的會議
A meeting of committees to settle differences between two legislative bodies. - 常聽到兩種說法,它們針對講華語運動的好處,以及最近有關必須培養華文知識分子與文化精英的論點提出疑問。
There have been two commonly expressed concerns that question the merits or even the legitimacy of the campaign and especially the latest move to cultivate a Chinese intellectual and cultural elite. - 預支在合法獲得之前使用或分配資金,尤指信托資金
The use or assignment of funds, especially from a trust fund, before they are legitimately available for use. - 他把交叉的腿分開。
He uncrossed his legs. - 南非的豆科灌木的屬,經常分在槐屬裏。
genus of South African leguminous shrubs often placed in genus Sophora. - 年內,李鄭屋分館的專題展覽"漢代服飾",吸引參觀者共57000人次;
The Lei Cheng Uk Branch Museum, with its thematic display, Han Costume, received 57000 visitors during the year. - 麝鼠一種美洲北部的大型水生嚙齒動物(麝香鼠),與旅鼠和田鼠有關,長有深褐色皮毛和寬而扁的尾巴(下有放出麝香味的分泌腺)
A large aquatic rodent(Ondatra zibethica) of North America, related to the lemming and the vole and having a dense brown coat and musk glands under a broad, flat tail. - 貼息一筆貸款的總本金的百分之一,預先支付給藉出一方,並和利息分開考慮
One percent of the total principal of a loan, paid up front to the lender and considered separately from the interest. - 他騙我使我將我的大部分積蓄都藉給他了。
He beguiled me into lending him most of my savings. - 事情總得有個分寸--我不能繼續藉給你錢了。
A line has to be drawn somewhere I can't go on lending you money. - 事情總得有個分寸——我不能繼續藉給你錢了。
A line has to be drawn somewhere -- I can not go on lending you money. - 尤指中等長度的一部分。
particularly a section of medium length. - 分成幾部分,特別是縱長分開
To become separated into parts, especially to undergo lengthwise division. - 機身寬大的機身寬、由兩個縱嚮通道分開乘客坐位的一種噴氣式飛機的
Being or relating to a jet aircraft having a wide fuselage with passenger seats divided by two lengthwise aisles. - 間奏麯劃分一部長篇作品或著作各主要部分的短小樂章
A short movement separating the major sections of a lengthy composition or work. - 這男孩長期與母親分開會導致心理上的問題。
Lengthy separation of the boy from his mother can lead to psychological problem. - 章,回,篇一部相對較長作品的一個主要部分,如通常標有頁數和標題的書的
One of the main divisions of a relatively lengthy piece of writing, such as a book, that is usually numbered or titled. - 展開部分,就章法而言,稍嫌長了些,空洞了些,除此之外倒也簡單明了,難怪格蘭古瓦在其心靈深處的真誠聖殿裏,也為這出戲的簡潔明晰贊賞不已。
The exposition, perhaps somewhat lengthy and dry, but strictly according to prescribed rules, was simple, and Gringoire, in the inner sanctuary of his judgment, frankly admired its perspicuity. - 對任何腐敗行為和腐敗分子,都必須一查到底,决不姑息,决不手軟。
All practices of corruption and corrupt elements shall be found out through investigation without tolerance or lenience. - 對任何腐敗分子都必須徹底查處、嚴懲不貸。
All corruptionists must be thoroughly investigated and punished without leniency. - 貪污分子,貪污數量很大的,就是坦白從寬,再寬大,黨籍總要開除吧;
Embezzlers of very large sums must be expelled from the Party, no matter how much leniency is shown them because they have confessed their crimes; - 當然還是要分別是非輕重,要以事實為根據,以法律為準繩,還是要講坦白從寬抗拒從嚴的政策。
Of course, we still need to distinguish between right and wrong and between more serious and less serious crimes, to take facts as the basis for judgement and the law as the criterion, and to be lenient with those who confess and severe with those who refuse to. - 他評分很寬。
He marked the paper leniently. - 在這本書裏,列寧深入地分析了黨內鬥爭。
In the book Lenin gave a profound analysis of the struggle inside the Party.
|
|
|