Chinese English Sentence:
  • 一声长鸣,我们的列车缓缓开动了,开始了它的旅程。
    Blowing its whistle, our train moved out, slowly at first.
  • 那个男孩愉快地吹口哨。
    The boy was whistling merrily.
  • 那男孩愉快地吹口哨离开了。
    The boy was whistling away merrily.
  • 她吹口哨向前走,在黑暗中鼓起她的勇气。
    She went along whistling to keep up her courage in the dark.
  • 他吹口哨骑马走了。
    He is blowing the whistling sound through rounded lips to ride a horse leave.
  • 眼前出现了一些平房,房顶上覆盖白雪。
    Some low houses covered with whit snow came into sight.
  • 他们把我包在一个浸透了燃料的毯子里,那帮家伙每次进来时都抽烟,我当然认为他们会把我点燃。
    They wrapped me in a blanket soaked whit fuel. Every time these guys came in, they were smoking, and I thought for sure they were going to burn me.
  • 请将蛋清与蛋黄分打好吗?
    Will you please beat the yolks and whites separately?
  • 我们继续走,穿过许多刷成白色的农舍,古老的树木上仍然依依不舍地挂几片树叶。
    We walk on past whitewashed cottages and ancient trees just holding on to the last of their leaves.
  • (生物学)覆盖纤细的白色毛发或者绒毛。
    (biology) covered with fine whitish hairs or down.
  • 十速自行车飞驶而过;飞逝而过的日子
    Whizzed past on a ten-speed bike; as the days whizzed by.
  • 那些从我窗前呼啸而过的汽车叫我夜里睡不
    All those cars whizzing past my front window kept me awake at night.
  • 孩子们喜欢看快车飞速通过车站,驶向北京。
    The children liked to watch the fast trains whizzing through the station on their way to Beijing.
  • 谁反对我,请当我的面说出来。
    Whoever disapproves of me, please speak out right in face.
  • 任何人身旁,若环侍全心全意乐于提供其劝告、咨询和私下合作的一群和谐共鸣的人,便可以带来不少经济上的效益。
    Economic advantages may be created by any person who surrounds himself with the advice, counsel, and personal cooperation of a group of men who are willing to lend him wholehearted aid, in a spirit of PERFECT HARMONY.
  • 否则,即使你努力保证了党员不超过三分之一,也还是表现对三三制的怠工。
    Otherwise, even if we have tried to make sure that Party members occupy no more than one-third of the places in the government, we shall not be regarded as having given the wholehearted support to the three-thirds system.
  • 数不清的人从火的商店里跑出来。
    A wholesale rush from the burning stores.
  • ,你说带谁去?玛丽娜?
    Wait, whom did you say, Marla?
  • 父亲想到乡下去,可是孩子们吵要去海滨。
    Father wanted to go to the country, but the children were whooping it up for the beach.
  • 父亲想去乡下,但孩子们都嚷要去海滨。
    Father wanted to go to the country, but the children whooped it up for the beach.
  • 酒吧很晚还开,一些人午夜后还在那儿狂欢。
    The bar stayed open late and some people were still whooping it up after midnight.
  • 我们最后听到有关他的消息时,他还在寻花问柳过淫荡生活。
    The last we heard of him, he was still whoring after the pleasure of evil living.
  • 形成一个或多个轮生体(特别是绕干生长的轮生叶)。
    forming one or more whorls (especially a whorl of leaves around a stem).
  • 轮环生体围绕一个中心点生长的环绕体,比如花、叶子或毛发;轮环生体
    A circular arrangement, as of flowers, leaves, or hairs, growing about a central point; a whorl.
  • 她为什么着急?
    Why do she worried?
  • 她为什么着急?
    Why is she worried?
  • 该公司已开始销售无线保真设备,供家庭连接宽带互联网。它正在手为波士顿的中小型企业建立无线网络,作为全方?quot;提供解决方案"计划的一个部分。
    The company,which already sells Wi-Fi equipment that lets households share a broadband Internet connection,is offering to set up wireless networks for small and medium-size businesses in Boston as part of its plan to be an all-purpose " solutions provider."
  • 失踪了很久的兄弟,我们以为他死了,其实一直活,而且在居心叵测地密谋搞垮主人公。
    A long- lost brother, who was presumed dead, was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
  • 一位失踪很久的兄弟,人们以为他死了,其实一直活,而且在居心叵测地密谋搞垮主人公。
    A long lost brother, who was presumed dead,was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
  • 失踪了很久的兄弟,以为他死了,其实一直活,而且在邪恶地密谋搞垮主人公。
    A long-lost brother , who was presumed dead , was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
  • 当新年的钟声敲响十二下时孩子们仍然完全醒
    The children were still wide awake, when the clock struck twelve for the New Year's Day.
  • 大门都敞开着。
    The gates stand wide open.