中英慣用例句:
  • 據吉尼斯世界記錄主編斯圖爾特·紐波特先生說,倫敦的吉尼斯公司起訴了上海一盜用吉尼斯名字的機構。這場官司目前還在審理當中。
    The London-based institution has a lawsuit pending against a Shanghai outfit which borrowed the Guinness tag, said Stewart Newport, the Keeper of the Records.
  • 要使領導班子一不軟,二不懶,三不散,說了話大都能聽,都能指揮得動,都能領導起來。
    We must see to it that no leading group is weak, lazy or lax. Only then will its opinions be listened to and its directions followed; only then will it be truly able to lead.
  • 沉重的債務像千斤重擔壓在一人的頭上。
    A heavy debt lay on the family like a dead weight.
  • 商行在哄擡貨價。
    That firm was laying on higher prices.
  • 也許能區別哪個是原件,哪個是復製品;但是,在外行人看來三個花瓶簡直一模一樣。
    An expert could probably tell which was the original and which the copy, but to the layman's eye the three vases were as like as peas in a pod.
  •  (五)符合國對煤炭經營企業合理佈局的要求;
    complying with the State requirements on the rational layout of coal trading enterprises; and
  • 這個懶惰的學生從沒有按時做他的庭作業。
    The lazy student never do his homework on time.
  • 你要想讓那些懶夥寫什麽文章,就非得盯住他們不可。
    If you want to get any essays out of that crowd of lazybones, they have to be kept after.
  • 你要想讓那些懶夥寫什麽文章,就非得釘住他們不可。
    If you want to get any essays out of those lazybones, they have to be kept after.
  • 我們的科學在宇宙探索中處於領先地位。
    Our scientists are leading the way in space research.
  • 他把我們帶到他傢。
    He led us to his home.
  • 他是一位受大信任的黨的領導人。
    He was a trusted party leader.
  • 在這一簇簇的葉子中,一些鳥兒找到可愛的
    In these bits of leafiness a few birds find grateful homes.
  • 你能不能到我們修補一下熱水箱上的洞?
    Could you come round and mend a leak in my hot water tank?
  • 他的心隨即又飛到了橫濱的大酒店,在那兒的階沿上他也見過許多闊人婦女。
    Next his mind leaped to the Grand Hotel at Yokohama, where, too, from the sidewalk, he had seen grand ladies.
  • 我們嚮西方國傢學習
    We learned from the west countries.
  • 他是個有學問的作
    He is a learning writer.
  • 我們希望把這些年輕的科學留在我們這裏,但是我們可以看出他們正急於另謀更好的職業。
    We hoped to keep these young scientists with us, but could see that they were straining at the leash to move to better jobs.
  • 公司已簽定合同做租賃貿易。
    The two companys have sign contract to do leasing trade.
  • 公司已簽定合同做租賃貿易。
    The two companies have signed a contract to do leasing trade.
  • 納稅人:您好,我是一外國公司,能介紹一下租賃業務營業稅如何交納嗎?
    Taxpayer: excuse me, I am from a foreign company, would you help me to know how to pay business tax on leasing property?
  • 去上學時,我把書落在裏了。
    When I went to school I left my books at home.
  • 午飯後他離開傢。
    He leaves home after lunch.
  • 我正要離開的時候開始下雨了。
    It started raining when I was on the point of leaving home.
  • 我明天回傢。
    I'm leaving for home tomorrow.
  • 他給學生們講了關於現代作的一課。
    He lectured to his students on modern writers.
  • 她又是小說又當大學講師, 有兩手準備.
    As both a novelist and a university lecturer, she has two strings to her bow.
  • 普西,愛德華・布維裏爾1800-1882英國神學,在約翰・亨利紐曼皈依羅馬天主教(1845年)之後,發動了牛津運動
    British theologian who led the Oxford movement after John Henry Newman's conversion to Roman Catholicism(1845).
  • 報紙熱烈擁護左派候選人。
    The newspaper is whooping for leftist candidates.
  • 這當然是一個令人自豪的傳寶。
    It's certainly a proud legacy.
  • 我們這個國有幾千年封建社會的歷史,缺乏社會主義的民主和社會主義的法製。
    Our country has a history of thousands of years of feudalism and is still lacking in socialist democracy and socialist legality.
  • 很多負有填報納稅申報表責任的個人依靠專(律師或會計師)提供有關商事交易的合法性及稅法的咨詢意見、提供適當的法律文件,備製並且報送法律要求的納稅申報表。
    Many individuals responsible for filing tax returns rely on experts (attorneys or accountants) to advise them about the legality of business transactions and tax law, provide proper documentation, and prepare and file required tax returns.