中英惯用例句:
  • 示威游行由黎明一直持续到天
    The demonstration lasted from dawn till dusk.
  • 示威游行由黎明一直持续到天
    The demonstration lasted from dawn to dusk.
  • 示威游行由黎明一直持续到天
    The demonstration lasted from down till dusk.
  • 云表明风暴要来临。
    Dark clouds denote a coming storm.
  • 云表明风暴要来临。
    Dark clouds denote that a storm is coming.
  • 但是,无论从人权的哪个方面来说,现在的状况与封建农奴制的旧西藏相比,都已经有了天壤之别,达赖集团和国际反华势力打着“人权卫士”的旗号,对过去封建农奴主剥夺藏族人民一切人权的暗、野蛮、残酷丝毫不加谴责,却不顾谎言一再被揭穿,四处散布翻身作了国家主人的藏族人民丧失了人权。
    However, the human rights the Tibetan people enjoy today are poles apart from those under feudal serfdom. The Dalai clique and international anti-China forces, who flaunt the banner of "champions of human rights," do not denounce the dark, savage and cruel feudal serfdom at all, under which the Tibetan people were deprived of all human rights by the serf-owners. But they continue to tell lies even after lies they told previously have been exploded, alleging that the Tibetan people, who have become masters of the country, have lost their human rights.
  • 浓密的发衬托著他的面庞.
    A dense mass of black hair framed his face.
  • 伦敦以其浓辐射雾而着名。
    London is known for its dense, dark radiationfog.
  • 巨头鹊鸭一种体型小的北美潜水鸭(巨头鹊鸭),有白色的羽毛和稠密的毛,圆脑袋
    A small North American diving duck(Bucephala albeola) having black and white plumage and a densely feathered, rounded head.
  • 歌颂光明者其作品未必伟大,刻画暗者其作品未必渺小。”
    The works of people who eulogize what is bright are not necessarily great and the works of those who depict the dark are not necessarily paltry."
  • 反动时期的资产阶级文艺家把革命群众写成暴徒,把他们自己写成神圣,所谓光明和暗是颠倒的。
    The writers and artists of the bourgeoisie in its period of reaction depict the revolutionary masses as mobs and themselves as saints, thus reversing the bright and the dark.
  • 歌颂资产阶级光明者其作品未必伟大,刻画资产阶级暗者其作品未必渺小,歌颂无产阶级光明者其作品未必不伟大,刻画无产阶级所谓“暗”者其作品必定渺小,这难道不是文艺史上的事实吗?
    The works of the eulogists of the bourgeoisie are not necessarily great, nor are the works of those who show that the bourgeoisie is dark necessarily paltry; the works of the eulogists of the proletariat are not necessarily not great, but the works of those who depict the so-called "darkness" of the proletariat are bound to be paltry -- are these not facts of history as regards literature and art?
  • 嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁夜在麦田里撒稗种的嫉妒者。
    It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night.
  • 深不可测的大海;海洋中幽深、暗的洞穴——托马斯·格雷;大海不可测量的深度;遥远、幽深的洞穴。
    the profound depths of the sea; the dark unfathomed caves of ocean-Thomas Gray; unplumbed depths of the sea; remote and unsounded caverns.
  • 在深海和暗中诞生的那颗珍珠现在可以看见太阳的光辉了。
    That pearl which had been born in the darkness,in the depths,could now see the light of the sun.
  • 为打开一个des加密的报文,客或商业间谍需要试验255种可能的钥匙。
    To crack a DES encrypted message a hacker or commercial spy would need to try 255 possible keys.
  • 接下来,噪音消失了,暗降临了。
    The noise became obliterating. Then solid darkness descended.
  • 1959年民主改革前,西藏长期处于政教合一、僧侣和贵族专政的封建农奴制社会,其暗、残酷比中世纪欧洲的农奴制度有过之而无不及。
    Before the Democratic Reform of 1959 Tibet had long been a society of feudal serfdom under the despotic religion-political rule of lamas and nobles, a society which was darker and more cruel than the European serfdom of the Middle Ages.
  • 对松木的破坏蒸馏提炼出的色粘性物质。
    a dark viscous substance obtained from the destructive distillation of pine wood.
  • 白人至上论者想出新的方法以剥夺人的公民权。
    White supremacists devise new methods to disenfranchise Negroes.
  • 属于或关于格尔或他的辩证主义哲学的。
    of or relating to Hegel or his dialectic philosophy.
  • 反题格尔辩证过程中的第二阶段,体现主题的相反面
    The second stage of the Hegelian dialectic process, representing the opposite of the thesis.
  • 不可辩驳的史实表明,蓝调乐的发展在其初期完全是由美洲人来完成的:他们在其中融合了非洲音乐中的旋律、节奏、曲式等元素与欧洲传统音乐的全音音阶、和声及其曲式系统。
    What remains indisputable is the historical fact that the blues was developed entirely by the Black American, who over the years incorporated African elements of melody, rhythm, and phrasing with the European inventions of diatonic harmony and form.
  • 永远不要与手党参加的企业做生意,他们经常暗中搞鬼。
    Never do business with a Mafia-related enterprise. They play with loaded dice.
  • 市区的柴油烟及微尘是最迫切的空气污染问题,它们不但造成滋扰,对健康也有严重影响。
    Diesel smoke and fine dust in the urban areas are the most imminent problems, causing a nuisance and constituting a serious health concern.
  • 他注意到"皮肤的"人和白人所受的对待是不同的。
    He noticed that "black" people and white people were treated differently.
  • 星云星际空间的尘埃或气体或两者共同构成的巨大天体,由其对光线的吸收和反射来决定其明亮可见或暗一团
    A diffuse mass of interstellar dust or gas or both, visible as luminous patches or areas of darkness depending on the way the mass absorbs or reflects incident radiation.
  • 猫在暗中睁大眼睛。
    The cat dilated its eyes in the darkness.
  • 进入暗的房间时,瞳孔就扩大。
    The pupil of your eyes dilate when you enter a dark room.
  • 使变得暗淡或暗。
    make dark, dim, or gloomy.
  • 暗中传来遥远的、朦朦胧胧的声音。
    dimly, distantly, voices sounded in the stillness.
  • 在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般--尖塔的底层在暗里消失了,树顶象是墨水的模糊的斑点似的。
    Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink.