高中英惯用例句:
| - 食品匮乏与高价格的因果关系
A causal relationship between scarcity of goods and higher prices. - 无论对本军、友军,根据地和敌占区的人民,以及伪军,都需要灌输以民族的爱国的思想,提高其民族自信心与自尊心,随时给敌人的奴化政策以有效的打击。
Whether it is our army, friendly forces, people in base areas or in enemy-occupied areas, or puppet troops, we must instil national patriotism, self-confidence and self-respect in them, and be always ready to scathingly denounce the enemy's policy of enslavement. - 高分子溶液的光散射
light scattering of polymer solution - 从高处窗户散落五彩碎纸
Scattering confetti from the upper windows. - 大学里满是知识;新生带进一点点来,而高班学生又一点也不带走,于是乎知识就积累下来了。
University is full of knowledge; the freshmen bring a little in and the seniors take none away, and knowledge accumulate. - 5号是一个得分高的队员(能手或神投手)
No. 5 is a top scorer. - 当一个公司的借款费用过高时,新的投资收益开始在牺牲新投资人利益的情况下自然增生到旧的债权人手中,导致投资量降低。
When a company's borrowing cost is high, the benefits of new investments begin to accrue to old creditors at the expense of new investors, causing investment to drop. - 他们对新桥给该市带来的利益估计过高。
They make too much of the advantages which will accrue to the town from the new bridge. - 有了良好的学习习惯,思考能力就自然会有所提高。
Ability to think will accrue to you from good habits of study. - 我们一直活得太舒服、太散了,许多人也许非常自私;但严厉的命运之手正驱使我们,使我们站到一个新的高度。从这里我们能够看到维系一个国家伟大永恒的东西——我们已经忘却的荣誉、职责、爱国主义,以及裹藏在白色光辉中的牺牲的峰巅,它像一只粗糙的手指直指苍穹。
We have been too comfortable and too indulgent - many, perhaps, too selfish - and the stern hand of fate has scourged us to an elevation where we can see the great everlasting things that matter for a nation -the great peaks we had forgotten, of Honour, Duty, Patriotism, and, clad in glittering white, the great pinnacle of Sacrifice pointing like a rugged finger to Heaven. - 专上学生资助计划在二零零一至零二学年开始推行,为年龄在25岁或以下修读经评审并可获颁授高级文凭、副学士学位或专业文凭或以上资历的自资课程的本地学生,提供助学金及低息贷款。
Introduced in the 2001-02 academic year, the Financial Assistance Scheme for Post-secondary Students is to provide grants or low interest loans to needy full-time local students aged 25 or below pursuing accredited, self-financing post-secondary programmes leading to a qualification at or above the levels of higher diploma, associate degree or professional diploma. - 大使被任命的最高级别的外交官,作为一国政府或国王派驻在另一国的代表,通常有固定任期
A diplomatic official of the highest rank appointed and accredited as representative in residence by one government or sovereign to another, usually for a specific length of time. - 布莱恩已经长成了一个杰出青年,他在13岁就是老鹰童子军的成员,是阿肯色州最年轻的(童子军是塑造品德的组织,极个别的孩子能升到该组织的最高级,成为老鹰童子军成员就相当于在道德与多才多艺方面获得了极高的奖励)。
Bryan had become an extraordinary young man.He was an Eagle Scout at the age of 13, Arkansas's youngest ever. (The Boy Scouts are a character-building organization, and few boys rise to the top level; to become an Eagle Scout is like receiving a grand testimonial to one's virtue and versatility.) He had been a football star in high school. - 侦探被派出去秘密侦察高地去了。
The scout was sent to spy out the land. - 改编的侦察队非常高效。
the re-formed scout troop has been very active. - 一个著名的戏班子,宫廷大臣剧团,正在公然藐视高雅文学的合格作者大学人士的厂搞了。
A well-known actors company, the Lord Chamberlains, was snapping their fingers at the manuscripts of the university men, the accredited producers of fine literature. - 然后,这位身高4英尺10英寸、重110磅的童子军开始操作。稳稳地将一条腿放在比尔双足之间,然后用双臂紧紧抱住他。
Then the 4′10″,110-pound Scout planted her leg between Bill's feet and locked her arms around him. - 一个国家里作为代表被别的国家接纳的最高级外交官。
a diplomat of the highest rank; accredited as representative from one country to another. - 皱眉深思或不高兴时皱眉的样子;皱眉
A wrinkling of the brow in thought or displeasure; a scowl. - 我想尽办法哄这些孩子玩儿,但是他们总是满脸不高兴
All my attempts to amuse the children are meeting with sullen scowl - 我想尽办法哄这些孩子玩儿,但是他们总是满脸不高兴。
All my attempts to amuse the children is met with sullen scowl. - 该局获得由全职人员组成的秘书处以及千多名本地与海外专家给予支援,亦与国际及地区高等教育评审当局维持紧密联系,其中包括国际高等教育品质保证机构联盟。
It is supported by a secretariat of full-time staff, plus more than 1000 local and overseas experts in a great variety of subject disciplines, and has strong links with international and regional higher education accreditation authorities, including the International Network for Quality Assurance Agencies in Higher Education. - 请发发慈悲吧,不要再像那样高声嚷了!
In the name of mercy, stop that screaming. - 这些小男孩乘长橇高兴地下山了。
The boys bobbed down the hill screaming with pleasure. - 怪异的尖叫;三个怪异的姐姐;树桩……有怪兽似的怪诞形状-约翰·高尔斯华绥;神秘的光;他能够听到一些喧嚣的鸟令人毛骨悚然的尖叫声-亨利·汀思勒。
an eldritch screech; the three weird sisters; stumps...had uncanny shapes as of monstrous creatures- John Galsworthy; an unearthly light; he could hear the unearthly scream of some curlew piercing the din- Henry Kingsley. - 发出高声的尖锐的声音,比如一扇门。
make a high-pitched, screeching noise, as of a door. - 评审局也会应专业团体、高等院校及政府部门的邀请,就学历评审、质素保证及课程水平等问题提供咨询服务。
Upon request, the council also provides advisory services to professional bodies, institutions and government departments in relation to accreditation, quality assurance and educational standards. - 为知悉世界各地在评审方法和质素保证方面的最新发展,香港学术评审局与国际及亚太区内高等教育和评审当局(尤其是内地有关当局)保持紧密联系。
To keep itself abreast of the latest developments in accreditation practices and quality assurance around the world, the HKCAA maintains strong links with international and regional higher education and accreditation authorities, especially those in the Mainland. - 艏饰在船首最高处的弯曲的、纸卷一样的装饰物,形状象提琴颈
A curved, scroll-like ornamentation at the top of a ship's bow that resembles the neck of a violin. - 如果把敦煌492个洞窟45000平方米的壁画按2米高度首尾连接,将会绵延22.5公里之长。
If the 45,000 sq. m of murals in the 492 grottoes at Dunhuang were connected from beginning to end at a height of 2 meters, the scroll would extend 22.5 km. - 我们的投资项目利润回报很高。
Our investment accounts return a high rate of interest. - 在本年报所涉会期内,委员会共举行九次会议,讨论广泛的议题,特别是可提高审议政府政策,以及研究立法及财务建议的工作成效的事宜。
During the session under review, the committee held a total of nine meetings and deliberated on a wide range of subjects, in particular those which would enhance the effectiveness of the council in examining government policies and scrutinising legislative and financial proposals.
|
|
|