谁中英惯用例句:
| - 网球赛中谁得了冠军?
Who came off best in the tennis tournament? - 谁的父亲有拖拉机?
Whose father own a tractor? - 谁的父亲有拖拉机?
Whose father own a tractor? - 不管你跟谁走,只要反共,你就是汉奸,因为你不能再抗日。
No matter whom you follow, the moment you oppose the Communist Party you become a traitor, because you can no longer resist Japan. - 谁将拥有对交易和顾客信息的控制权?
Who controls the transaction and the customer information? - 谁也不知道藏宝地点在哪里。
No one knows the location of the hidden treasure. - 我们能让谁掌管财务呢?
Who can we have as treasurer? - 提名布朗先生担任司库,谁支持他?
The name of Mr. Brown has been proposed for the post of treasurer, who is going to second him? - 无论是谁,只要被逮住侵占我的土地,都要送上法庭。
Anyone caught trespassing on my land will be taken to court. - 不知是谁把包底捅了个洞,糖漏了满地。
Someone had cut a hole in the bottom of the bag and sugar was trickling out over the floor. - 猜猜谁得了头奖——我。
And guess who won first prize—yours truly. - 谁也不可相信他。
You can't trust him. - 我还能信任谁呢?
Who else can I trust? - 自从我同蒂姆上次见面以来,我头发脱掉了并且也长出了胡子,结果他过了好一会儿才认出我是谁。
I had gone bald and grown a beard since Tim and I last met, and it took him some time to tumble to who I was. - 是谁在那儿唱高调呀?
hè! what tune’s this? - 习惯就是习惯,谁也不能将其扔出窗外,只能一步一步地引它下楼。(马克吐温)
Habit is habit, and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs a step a time.( Mark Twain) - 我很快就明白了是谁告诉他们的.
I soon twigged who had told them. - 我分不出双胞胎中谁是谁.
I can't tell one twin from the other. - 这对孪生儿长得很像, 无人能分辨出谁是谁.
The twins are so alike that no one can distinguish one from the other. - 当我问国内的商业界领袖,包括小约翰·戈孔韦(jg,j),陈永栽,恩里克·索韦尔(ez)和路易斯·米格尔·阿沃伊蒂斯(lma),谁是他们最钦佩的最具有启发性的领袖这个问题时,他们的答案是一致的——77岁的李光耀资政,新加坡的建国之父。
When I asked the nation's top business leaders from John Gokongwei, Jr., Lucio Tan, Enrique Zobel to young tycoon Luis Miguel Aboitiz as to who they admire the most for enlightened leadership, they unanimously mentioned the name of 77-year-old Lee Kuan Yew, founding father of Singapore and now Senior Minister. - 当我问国内的商业界领袖,包括小约翰·戈孔韦(jg,j),陈永栽,恩里克·索韦尔(ez)和路易斯·米格尔·阿沃伊蒂斯(lma),谁是他们最钦佩的最具有启发性的领袖这个问题时,他们的答案是一致的——77岁的李光耀资政,新加坡的建国之父。
When I asked the nation's top business leaders from John Gokongwei, Jr., Lucio Tan, Enrique Zobel to young tycoon Luis Miguel Aboitiz as to who they admire the most for enlightened leadership, they unanimously mentioned the name of 77-year-old Lee Kuan Yew, founding father of Singapore and now Senior Minister. - 谁给你的信件打字?
Who types the letter for you? - 你们谁有打字机?
Which of you have get a typewriter? - 你们谁有打字机?
Which of you have got a typewriter? - 打字员休假时谁来代替。
Who will double for the typist while she is on holiday? - 那是谁的伞?
Whose umbrella is that? - 谁把我的伞偷走了?
Who's whipped my umbrella? - 新加坡的脆弱,是谁也无法否认及改变的事实。
The island-state's unalterable fragility is beyond dispute. - 此时,孩子们便像学校放假一样,无拘无束,自由自在地发展他们的个性,谁也不暇去理他了。
At this time, the children would behave as though it was school vacation time. Completely unbridled, they would express themselves freely, without taking the slightest notice of Uncle Gao-liang. - 根据判决,谁也不清楚索恩伯何时,甚至是否离开[司法]部。
In light of the ruling it is unclear when, or even whether, Mr.Thornburgh will leave the department. - 我尚未决定投谁的票.
I'm still undecided (about) who to vote for. - 这是铁一般的事实,谁也否认不了的。
This is an undeniable fact.
|
|
|