说中英慣用例句:
| - 羅伯特打了個落網球,等於說湯姆就要贏了。
Robert hit a net-ball just as Tom was winning. - 但公司發言人羅賓·蒂滋說,沒有一種顔色能夠脫穎而出,相反地,顧客們普遍期待藍色番茄醬的誕生。
Instead, customers called for blue, Heinz spokesman Robin Teets said. - 傳說中羅賓漢的追隨者;以個頭和力量著名。
legendary follower of Robin Hood; noted for his size and strength. - 有些小說很容易改編成劇本。
Some novels quite readily lend themselves to adaptation as plays. - 這部戲劇是一部短篇小說的改編本
The play is an adaptation of a short novel. - 由這部小說新改編的話劇正在上演。
A new adaptation of the novel is now playing. - “說不定你指的是我喻聽到他和魯賓遜先生的談話吧;
"Perhaps you mean what I overheard between him and Mr. Robinson; - 他以為他能說服魯賓遜先生買些昂貴的設備。
He thought he could talk Mr. Robinson into buying some expensive equipment. - [解聘美國運通董事長羅賓遜的]决定進行時極端秘密,連羅賓遜最接近的知已都說他們一無所知。
The decision [to give James D. Robinson, chairman of AmEx, the boot] had been made in such secrecy that some of Robinson's closest confidants say they were in the dark. - “在約會之前,他們已經是最好的朋友,”凱因的朋友安東尼·羅賓遜說。他接着補充道兩人在大學一年級時就認識了。
“They were best friends before they dated,” says his pal Anthony Robinson, adding that the couple met as freshmen. - 一些小說很容易地被改編成劇本;而其它則不行。
Some novels quite readily lend themselves to adaptation as plays; others do not. - 笛福,丹尼爾1660-1731英國作傢,其著名的小說為魯濱遜飄流記,由一個叫亞歷山大·塞爾科剋的蘇格蘭海員在荒島上的探險經歷激發靈感創作而成。他還著有摩爾弗蘭德斯和疫年記事(都作於1722年)
British writer whose most famous novel, Robinson Crusoe(1719), was inspired by the exploits of a Scottish sailor and castaway, Alexander Selkirk. He also wrote Moll Flanders and A Journal of the Plague Year(both1722). - 報告說,在人們設計機器人以及和機器人一起工作的地方應建立特殊的“機器人中心”。
The report says that special 'robot centre' should be set up where people who de sign robots and people who will use them work together. - 塔爾沃博士說:“你可以把被指導的老鼠當成一個很不錯的機器人平臺,它可以穿越現代機器人無法穿越的地形。”
"One can think of the guided rat as a very good robot platform capable of traversing terrain that modem robots are unable to do," Dr Taiwar said. - 利用圖像辨別技術,這個機器人還會通過攝像機來辨別說話的人。
The robot also identifies the speaker visually with its cameras, using image-recognition technology. - 說機器人醫生在必要時可詢問病人的病情達一小時之久。
I was told that a robot doctor could ask a patient questions for an hour if necessary. - 如我們說“你忘記洗碗了”,或“你把毛巾放錯了洗澡間”,仿佛我們的伴侶是一個需要重新輸入程序的機器人。
We say things like “You forgot to do the dishes” or “You put the towels in the wrong bathroom,” as if our partner is a robot needing reprogramming. - 據那份報告說,政府必須幫助人們瞭解如何使用機器人的技術,同時教育人們,以瞭解使用這種新技術的重要性。
In the USA there are 2,000 and in West Germany there are 500. According to the report, the government must help people to understand how robot technology can be used. Also, people must be educated to know how important this new technology is. - 切賓研究小組在1999年發表的著作中說明老鼠經過訓練,僅用思維能力就可以操作一隻機器人手臂。
The Chapin team published work in 1999 showing that rats could be trained to operate a robotic arm using the power of thought alone. - 從運輸工具體積增長的情況來看,輪船可以說是首先適合於采用核動力的。
The ship is the first in the scale of increasing vehicle size that would appear to be adaptable to nuclear power. - 羅傑以說服他人參加他的政黨為已任。
Roger had it upon him to gain men over to his party. - 羅傑·希曼是環保運動"地球之友"的發言人,他說聯合國的報告是"可怕"的。
Roger Higman,spokesman for environment campaigners Friends of the Earth,said the report was “ terrifying” - 要不是羅傑給他說話,他恐怕已被解雇了。
If it hadn't been for Roger standing up for him, he would have been fired. - 壞羅傑說,“……我從牙醫診所順手牽羊拿來的,”好羅傑不屑地說,“我說那是偷竊。”“我叫它是撿便宜,”壞羅傑說,“再說,誰要是笨到花二十二塊錢買那本書,誰就是神經病,因為書裏精彩部分雜志裏都已經有了。”
" … I swiped it from my dentist's office," Bad Roger said. "I call that theft," Good Roger sniffed. "I call that a five-finger discount," Bad Roger said. "Besides, anybody stupid enough to spend 22 bucks for a book when all the juicy stuff is already in a magazine is nuts." - “這就是那些歷史關頭之一,”羅傑說:“這關頭也許會改變歷史的進程。”
"This is one of those moments,"Roger said, "which might change the course of history." - "我認為在美國,黑人和其他人種的界綫幾乎無法消除,"弗吉尼亞州喬治.梅森大學的歷史學教授羅傑.威爾金斯如是說。他還是一位資深民權主義者。
"I think the almost ineradicable line in America is between blacks and all others," says Roger Wilkins, a history professor at George Mason University in suburban Virginia and a longtime civil rights figure. - “見到她們兩位確實使我受到鼓舞。”在談到那位女試飛員和薛莉博士時羅傑斯這樣說。
"Seeing those two really inspired me," Ms.Rogers said of the test pilot and Dr. Shirley. - 正如幽默傢威爾·羅傑斯所說:“在我們這一生中,美國從未輸過一場戰爭,或者贏一場談判。
As humourist Will Rogers put it, "America never lost a war and never won a conference in our lives. - 房東說公寓住滿了,但他會把羅傑斯的名字列入預約名單中。
The landlord said there were no vacant apartments available, but that he would put the Rogers' name on the waiting list. - 警方說,兩名拐劫嫌疑犯——布裏安·莫裏斯及羅納·羅傑斯均為三十歲,住皇后區——用裝着空頭子彈的自動手槍使他進退不得。
Two alleged kidnappers –Brian Morris and Ronald Rogers, both 30 and from Queens-kept him at bay with automatic pistols loaded with hollow-point bullets, police said. - 來自洛杉磯16歲的惠特尼·羅傑斯說,兩年前她衹聽了一名女試飛員在活動日那天為她們學校做的一次講演,就受到了很大的啓發和鼓舞。
Whitney Rogers, a 16-year-old from Los Angeles, said she needed only to hear a woman who is a test pilot speak to her school on Take Our Daughters to Work Day two years ago to become inspired. - 一個無恥的無賴勸說這位寡婦把所有錢都投到一傢假公司裏。不用說,那無賴和寡婦的錢從此就沒有了下落。
The widow was persuaded by an unscrupulous rogue to "invest" all her money in a spurious company. Needless to say, both rogue and money disappeared for ever.
|
|
|