中英惯用例句:
  • 你多么粗心大意!
    Howthoughtless of you!
  • 我怎么会那么心大意呢?
    How could I be so thoughtless?
  • 你真心,连我的生日都忘了。
    How thoughtless of you to forget my birthday.
  • 弄乱某事物(通常因心或愚蠢的行为所致);搞糟
    Spoil sth, usu by behaving in a thoughtless or foolish way; mess sth up
  • 非常抱歉,我太心了,请原谅。
    I'm terribly sorry. It was most thoughtless of me. Would you excuse me, please?
  • 丝线一段毛线、线或丝线,尤指主要用来缝合钮扣孔的结实丝线
    A length of yarn, cord, or thread, especially a strong silk thread used mainly to bind the edges of buttonholes.
  • 由于心大意而造成的错误
    mistakes made through carelessness
  • 刺,戳做猛烈的或者鲁的刺或戳
    To make an abrupt poking or thrusting motion.
  • 昆虫的腿节昆虫腿上长在足上的转节和胫骨之间的壮的、最强健有力的部分
    The thick, most muscular segment of the insect leg, situated between the trochanter and the tibia.
  • 我不喜欢这些糙的床单。它们使人发痒。
    I do not like these rough sheets . they tickle.
  • 如果取一根一米的悬吊绳索,你可以把泰坦尼克号吊起来。
    If you take the suspension cable which is the one meter thick, you could probably hang the Titanic from that.
  • 大众已无法再容忍制滥造的电影。
    The general public can no longer tolerate B-pictures.
  • 粗暴伤害某人感情
    trample on sb.'s feelings
  • 夜里各城门紧闭,全城两端用几根大铁链拦住沟面,巴黎便可安然睡觉了。
    At night, the gates were shut, the river was barred at both ends of the city with huge iron chains, and Paris slept tranquilly.
  • 他在这笔交易中的失利完全是由于他自己的心大意。
    His failure in this transaction was due to nothing else than his own carelessness.
  • 货损是在运输过程中暴装卸所造成的。
    The damage of the goods is due to rough handling in transit.
  • 货损是在运输过程中暴装卸所造成的。
    The damage of the goods was due to rough handling in transit.
  • 糙的道路很快就把汽车轮胎的胎面花纹磨掉。
    These rough roads soon wear the tread of motor tyres off.
  • 她待人粗暴。
    She has an abrasive way of treating people.
  • 未经刨削的木材经过修整,未刨削的一段长而的木料
    A long, thick section of trimmed, unhewn timber.
  • 王平:再一个叫“绳拔河”。
    Wang Ping: Another kind is the "tug of war by thick ropes".
  • 海象一种北冰洋一带的大型海中哺乳动物,(海象海象属),与海豹有关,长有一对长牙、糙的褶皱外皮及四只鳍状肢
    A large marine mammal(Odobenus rosmarus) of Arctic regions, related to the seals and having two long tusks, tough wrinkled skin, and four flippers.
  • 海象一种北冰洋一带的大型海中哺乳动物,(海象海象属),与海豹有关,长有一对长牙、糙的褶皱外皮及四只鳍状肢
    A large marine mammal(Odobenus rosmarus) of Arctic regions, related to the seals and having two long tusks, tough wrinkled skin, and four flippers.
  • 他们将羊毛织成呢。
    They wove wool into tweeds.
  • )花呢服装是今秋风行的服装。
    Tweeds are the big thing this fall.
  • 啥味呢主要用作西服和长大衣料的一种斜纹纺的羊毛织物,最初用这种绵羊的羊毛织成
    A woolen fabric with a coarse twill weave, used chiefly for suits and overcoats and originally made from the wool of this breed of sheep.
  • 一种粗绒的棉斜纹
    A heavy-napped cotton twill fabric.
  • 一种糙耐用的斜纹棉布纤维。
    a coarse durable twill-weave cotton fabric.
  • 用于制服的糙的斜纹的棉布纤维。
    a coarse twilled cotton fabric used for uniforms.
  • 克尔赛手织呢一种斜纹的毛料织物,有时有棉纵向线,用于做大衣
    A twilled woolen fabric, sometimes with a cotton warp, used for coats.
  • 丝光黄斜纹裤用糙的斜纹棉布做的裤子。常用作复数
    Trousers made of a coarse, twilled cotton. Often used in the plural.
  • 丝光黄斜纹布一种糙的用来做制服斜纹绵织物,有时也做工作服或运动服
    A coarse, twilled cotton fabric used for uniforms and sometimes work or sports clothes.