温中英惯用例句:
| - 二十世纪初的哲学家凡龙(vanloon)以“宽容”为遗产留给后世,今天的人类在经历一百年的波折之后,是不是比一个世纪前的祖先具备更多的智慧和意识,有没有锻炼出同样的胸襟,以宽容的心去对待“异己”,去接纳“异见”,并且培养出比上一代更优秀的心灵,以温暖的掌心传给下一代?
Van Loon, a philosopher in the early 20th Century, left the legacy of "tolerance" to future generations. Do humanity today possess more wisdom and awareness than its forebears a century ago? Have we achieved the broad-mindedness to treat people who are different from us, and who hold different views, with tolerance? Can we nurture a human spirit which is superior to the generation before, and with our warm hearts, hand it down to future generations? - 那天非常地温暖。
The day was lovely and warm. - 为何如此消磨,温柔的恋人,形容暗淡?
Why so pale and wan, fond lover? - 爱的充满或表示喜欢的感情的,表示深情的;喜爱的和温柔的
Having or showing fond feelings or affection; loving and tender. - 今天清晨气温很低。
The temperature was very low this early morning. - 低温压力容器
low temperature pressure vessel - 低温钢
steels for low temperature service - 冬天最低的温度是多少?
What is the lowest temperature in winter? - 幸运的是,的确有一些简单易行的办法能使你的家成为远离压力的温馨的避风港。
Luckily, there are some easy ways to make your home a cozy haven from stress. - 他不喜欢温热的咖啡;温热的洗澡水。
he hates lukewarm coffee; tepid bath water. - 乙:只可以用温水洗,不要撮。
You can only wash it in lukewarm water.Do not rub it. - 措辞温和有礼而其实是扼杀一营利影片的评论。
One of those polite lukewarm reviews that are the kiss of death for a commercial film. - 基洛纳加拿大不列颠哥伦比亚省南部城市,位于温哥华东北偏东的奥卡诺根湖上。是旅游胜地和农林区的贸易中心。人口59,196
A city of southern British Columbia, Canada, on Okanagan Lake east-northeast of Vancouver. It is a tourist resort and trade center for a farming and lumbering area. Population,59, 196. - 置于高温下,主要为了使之发光
To subject to great heat, especially to make luminous by heat. - 我们可以说他一路走过,就一路在散布温暖和光明。
One would have said that his presence had something warming and luminous about it. - 眼下边有能发光的组织;西太平洋和波多黎各温暖水域中。
fish having a luminous organ beneath eye; of warm waters of the western Pacific and Puerto Rico. - 东半球温暖地区森林中的鸟,羽毛色彩华丽,尾长。
forest bird of warm regions of the New World having brilliant lustrous plumage and long tails. - 一种蓝白色、有光泽的金属元素,常温下易碎,加热可锻造,用于多种合金和镀锌铁中,以硫化物形式见于闪锌矿中。
a bluish-white lustrous metallic element; brittle at ordinary temperatures but malleable when heated; used in a wide variety of alloys and in galvanizing iron; it occurs as zinc sulphide in zinc blende. - 温带的居民无法设想苍郁茂密的热带植被。
The dwellers in temperate zones can have no idea of the luxuriance of tropical vegetation. - 孩子们尽情享受奏的温暖阳光。
Children luxuriate in the warm spring sunshine. - 观光者们在温泉胜地尽情享受温泉浴。
Tourists luxuriate in the hot baths in a hot spring resort. - 那温度计一定不准。
That thermometer must be lying. - 综合症状综合症状,包括发烧、皮质淋巴病、血液异常及对可能感染的易感性。最初这种综合症被视作爱滋病的前兆,但现在认为是这种病的较温和的一种形式
A combination of symptoms, including fever, lymphadenopathy, blood abnormalities, and susceptibility to opportunistic infections. The complex was first considered to be a precursor to AIDS, but it is now thought of as a milder form of the disease. - 性情温和但有毒的舌,头上有里拉琴形标志的蛇;产于从美国西南部中美洲的多岩地区。
mildly venomous snake with a lyre-shaped mark on the head; found in rocky areas from southwestern United States to Central America. - 美国大西洋沿岸温带水域中大型可食用鲭鱼。
large edible mackerel of temperate United States coastal Atlantic waters. - 金枪鱼类中体型非常大的食用或猎用海生鱼;与鲭有关;主要在温带水域。
any very large marine food and game fish of the genus Thunnus; related to mackerel; chiefly of warm waters. - 一种缠绕藤本,原产马达加斯加,栽作温暖地区和温室中的观赏植物,具厚而暗绿色蜡质的叶,花白色,蜡质、沿茎呈簇生。
twining woody vine of Madagascar having thick dark waxy evergreen leaves and clusters of large fragrant waxy white flowers along the stems; widely cultivated in warm regions. - 巴狄斯丁姑娘是个身材瘦长、面貌清癯、性情温厚的人儿,她体现了“可敬”两个字所表达的理想,因为一个妇人如果要达到“可敬”的地步,似乎总得先做母亲。
Mademoiselle Baptistine was a long, pale, thin, gentle creature; she realized the ideal expressed by the word "respectable"; for it seems that a woman must needs be a mother in order to be venerable.She had never been pretty; - 少女嫁前须温顺。
Maiden shall be meek until they were marry. - 少女尚温柔,多听慢开口。
Maiden shall be mild and meek, swift to hear, and slow to speak. - 少女尚温柔,多听慢开口。
Maiden should be mild and meek, swift to hear, and slow to speak. - 你最好是小心那种麦芽威士忌。喝下去时很温和,但很有后劲。
You'd better be careful with that malt whisky. It goes down as smooth as velvet, but it's very potent.
|
|
|