Chinese English Sentence:
  • 这批货(产品)没有达到准。
    This batch is not up to standard or do not meet our standard.
  • 这批货(产品)没有达到准。
    This batch is not up to standard or does not meet our standard.
  • 折叠式婴儿浴盆一种商名,用于婴儿的轻便洗澡用具
    A trademark used for portable bathing devices for infants.
  • 当地准认为是不正派的游泳衣。
    a bathing suit considered indecent by local standards.
  • 权杖旧时统治者或指挥者用的权杖,作为权威的志,以此来发放命令
    A baton formerly used by a ruler or commander as a symbol of authority and to signal orders.
  • 三柱门顶有横木的三柱门中的两个门,是投球手的目,由击球手来守门
    Either of the two sets of three stumps, topped by bails, that forms the target of the bowler and is defended by the batsman.
  • 两个或更多武器直接射向某一目或区域(如被两个或更多的军舰组射击)。
    fire from two or more weapons directed at a single target or area (as fire by batteries of two or more warships).
  • 归巢的本能;归航信
    the homing instinct; a homing beacon.
  • 飞机驾驶员听到了无线电航空信的信号。
    The aircraft pilots picked up signals from a radio beacon.
  • 美国之所以成为恐怖分子袭击的目,是因为我们国家在这个世界上像一盏非常明亮的灯塔,指引人们争取自由,谋求发展。
    America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.
  • 灯塔上面装有大功率照明灯的一种高建筑,用作指示海上航行的信
    A tall structure topped by a powerful light used as a beacon or signal to aid marine navigation.
  • 美国成为恐怖分子的袭击目,是因为我们在世界上高举自由和理想的火炬,但是任何人都不可能将这一火炬熄灭。
    America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. And no one will keep that light from shining.
  • 真正高贵的志并不是趾高气扬,而是身居高位而谦虚谨慎。
    A mark of true nobility is, not to hold one's bead high, but to bear oneself humbly in a high station of life.
  • 量筒,量杯以刻度的容器,如圆筒或烧杯
    A graduated container, such as a cylinder or beaker.
  • 我们的老师没完没了地琢磨著点符号。
    Our teacher have a bee in his bonnet about punctuation.
  • 年轻的集邮新手最好买现成印好的集邮册,为每个国家的邮票都留出一页或几页,并画出方格明放置邮票的位置。
    The young beginner of a stamp collection may do better with a printed album, with one or more papers set aside for each country and squares marked out for placing the stamps.
  • 信息战拓击的重点目,既有技术资产要素,又有人的行为要素,其最终目是对方军队的战斗潜力。
    The emphasis on the object of IW is distributed evenly among technological assets and human behavioral elements. It's ultimate objective is the combat power potential of an opposing force.
  • 而马拉多纳在赢得锦赛的过程中对英格兰和比利时所进的球却将永远留在人闪的脑海中。
    The ones Maradona scored against England and Belgium on the way to winning the tournament will live in the memory forever.
  • 以与已得到承认的信仰或准分离为特征的。
    characterized by departure from accepted beliefs or standards.
  • 时髦人士人有现代思想、准或信念的人
    One who has modern ideas, standards, or beliefs.
  • 吠檀多进一步发展“奥义书”中含义的哲学体系,即所有的实在论是唯一的神婆罗门,并且宣扬信奉者的目是超出个性的限制并实现与婆罗门合而为一
    The system of philosophy that further develops the implications in the Upanishads that all reality is a single principle, Brahman, and teaches that the believer's goal is to transcend the limitations of self-identity and realize one's unity with Brahman.
  • ”人民检察院也在《直接受理的侵犯公民民主权利、人身权利和渎职案件立案准的决定》中规定,对国家工作人员非法剥夺他人正当的宗教信仰自由,如干涉他人正常的宗教活动或者强迫教徒退教,强迫公民信教或信某一教派,情节恶劣,后果严重,影响很坏的行为,以及非法封闭或捣毁合法宗教场所及其他宗教设施的行为等,应予立案。
    " In the Decisions on the Standards for Filing Directly Received Cases of Infringement Upon Citizens' Democratic and Personal Rights and Those of Malfeasance, it is stipulated that a people's procuratorate shall place on file a case in which a State functionary illegally deprives anyone of his or her legitimate freedom of religious belief-such as by interfering in normal religious activities, forcing a believer to give up his/her membership of a religion or compelling a citizen to profess a certain religion or adherence to a certain religious sect-and in which the offense is of an abominable nature and has brought about serious consequences and undesirable effects. A people's procuratorate shall also put on record cases of illegally closing or destroying lawful religious sites and other religious facilities.
  • 人民检察院也在《直接受理的侵犯公民民主权利、人身权利和渎职案件立案准的决定》中规定,对国家工作人员非法剥夺他人正当的宗教信仰自由,如干涉他人正常的宗教活动或者强迫教徒退教,强迫公民信教或信某一教派,情节恶劣,后果严重,影响很坏的行为,以及非法封闭或捣毁合法宗教场所及其他宗教设施的行为等,应予立案。
    In the Decisions on the Standards for Filing Directly Received Cases of Infringement Upon Citizens' Democratic and Personal Rights and Those of Malfeasance, it is stipulated that a people's procuratorate shall place on file a case in which a State functionary illegally deprives anyone of his or her legitimate freedom of religious belief -- such as by interfering in normal religious activities, forcing a believer to give up his/her membership of a religion or compelling a citizen to profess a certain religion or adherence to a certain religious sect -- and in which the offense is of an abominable nature and has brought about serious consequences and undesirable effects. A people's procuratorate shall also put on record cases of illegally closing or destroying lawful religious sites and other religious facilities.
  • 所以,不要小看实践是检验真理的唯一准的争论。
    Therefore, we should not belittle the importance of the discussion about practice being the sole criterion for testing truth.
  • 所有交运的箱子都用绿带明。
    All the boxes to be shipped are belted in green.
  • 班要冒着一切风险争取中
    Ben will at all risks get the bid.
  • 更甚的是,连进入排名的准也随之降低了。
    Even the benchmark for being ranked dropped.
  • 她的画成为衡量绘画品质的准。
    his painting sets the benchmark of quality.
  • 为鼓励各行业制定自我规管机制,从而促进竞争,消委会草拟了一套工商业的基准经营守则,供各商业机构及专业团体参考,以助改善香港营商手法的水平与准。
    To facilitate the establishment of self-regulatory regimes for enhancing competition, the council developed a Benchmark Code of Practice for companies, professional and trade associations to use as a reference to help them improve the level and standard of practices in Hong Kong.
  • 该局的投资策略既符合外汇基金的法定目,亦与海外其他中央银行及金融管理机构奉行的策略相若,是一种适用于长期基金的投资策略,例如订定基准模式,以及多利用长期资本市场等。此外,金管局所采用的货币及投资工具种类也有所增加。
    In line with the statutory purposes of the Exchange Fund, the investment strategy in place is similar to that pursued by other central banks and monetary authorities overseas. An investment strategy appropriate for a long-term fund - such as a benchmark approach and a greater use of the long-term capital markets - has been adopted, and the range of currencies and instruments used has also been increased.
  • 他说:“在这里,大家都想方设法为达不到准的学生找借口。在俄罗斯,人们住集体公寓,没有薪水将就度日,父母还经常喝醉,但这都不是成绩不好的借口。在英国,教师有时不敢公开鼓励聪明的孩子,因为这也许会冒犯那些学习不好的孩子。”
    "Here everybody bends over backwards to find excuses for the underachievers. In Russia people live in communal flats, go without wages, and parents are frequently drunk, but that is not an excuse to underperform at school. In Britain teachers can be afraid to encourage bright kids openly because it might offend the underachievers," he says.
  • 这条路线已有记号,很容易跟着走。
    The route has bene marked so that it is easy to follow.