中英惯用例句:
  • 一枚弹突然从轰炸机下面发射出来。
    Out rushed a missile from under the bomber.
  • "隐形"飞机一旦装有精确制炸弹,空军就拥有了一种实际上难以摧毁的轰炸机。这种飞机不仅能减少己方的伤亡,而且还能减少敌方平民的伤亡。
    Also,when they were loaded with precision guided bombs,the Air Force would have a practically invulnerable bomber that would not only reduce friendly losses but also reduce the losses of enemy civilians.
  • 飞机正在执行弹使命。
    the planes were on a bombing mission.
  • 为了摆脱列强的奴役和掠夺,无数中华儿女抛头颅、洒热血,前仆后继,最终在中国共产党的领下赢得了民族解放和国家独立。
    Countless Chinese sons and daughters shed their blood or laid down their lives to free the nation from this cruel bondage and plundering, advancing wave upon wave, until national liberation and independence were finally won under the leadership of the Communist Party of China.
  • 由于骨质增生而致的跗节内肿。
    spavin caused by a bony growth.
  • 骨组织异常丢失致脆弱或多孔。
    abnormal loss of bony tissue resulting in fragile porous bones; common in postmenopausal women.
  • 由于美国国内景况不佳,全联盟在总裁戴维·斯特恩的领下,到繁荣的海外篮球界去寻求救助。
    Struggling at home,the league,under the guidance of Commissioner David Stern,has sought salvation in the basketball boom abroad.
  • 花色素甙除了能克服致心脏病和癌症的自由基的损害外,还能提高脑力。
    Besides combatting the free-radical damage linked to heart disease and cancer, anthocyanins may boost brainpower.
  • 通过扩大内需,既加大基础设施建设投入,又支持企业技术改造;既注重投资启动,又增加居民收入,引和鼓励消费;既努力扩大国内需求,又坚持对外开放,千方百计开拓国际市场;既不失时机地深化改革,又切实保障社会稳定。
    The boosting of internal demand has increased investment for infrastructure construction and supported technology improvement of enterprises; it has focused on investment start up, increased residents' income, guided and encouraged consumption; it has tried to expand domestic demand and stick to opening to the outside world and tried every means to develop international market; it has deepened reform without losing opportunity and guaranteed social stability.
  • 使用一引导程序。
    To use a bootstrap.
  • 运用辅助路径建(一个程序)
    To establish(a program) with a bootstrap.
  • 帕克,夏利埃1920-1955美国音乐家和作曲家,爵士博普运动的领人,以其流畅感人的即兴演奏而受人们怀念
    American musician and composer. A leader of the bop movement in jazz, Parker is best remembered for his smooth, moody improvisations.
  • 身兼[民主党纽约市]领袖的戈登区长,不屑一顾地拒绝了该州党领在最后一分钟所提供的2000美元竞选支票。
    … Borough President Howard Golden, who doubles as party leader, spurned a last-minute, $ 2,000 campaign check from the state's Democratic leadership.
  • 在某个时刻,当随即而来的投资减少使借款人的信用下降、并致债券价格继续下降时,债券价格的下跌甚至可能变得自我恶化,最终迫使公司破产。
    At some point, a decline in bond prices can even become self-reinforcing, as the subsequent disinvestment weakens the borrower's credit and leads to further bond price declines, until the company is eventually forced into bankruptcy.
  • 波斯尼亚演丹尼斯-塔诺维奇执的《无主之地》获得了最佳编剧奖。
    The screenplay award went to Bosnia's Danis Tanovic for No Man's Land.
  •  如果20世纪的历次战争,尤其是新近在科索沃地区和波斯尼亚爆发的战争,能够让我们得到某种教训的话,我们从中得到的启示应是:由于捍卫了我们的价值观并领了自由和和平的力量,我们才达到了目标。
    If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our valuess and leading the forces of freedom and peace.
  • 那个政党的领人不久将不得不承认他们一直在养虎自啮—那个人的主意可能使他们失去许多公众的支持。
    The leaders of that political party will soon be forced to admit that they have been nursing vipers in their bosom—that man's ideas could lose them a lot of public support.
  • 阿克顿英国历史学家,领英国的罗马天主教徒反对教皇的绝对可靠主义
    A town of northeast Massachusetts, a residential and manufacturing suburb of Boston. Population, 17,872.
  • 作者从事植物研究工作,在工余时间义务为学校、自然组织和朋友充当向,带领他们参观自然生态区。
    The writer is a botanist by profession. He also volunteers as a nature guide during his free time to schools, nature groups and friends.
  • 他们考虑的另一项技术是太空雷达网,它可以持续接收地球表面的反射信号,而且可以在任何情况下(即使在低云、暴风雨和黑暗中)发现卡车和弹发射器等移动目标。
    Another technology under review is a space-based radar network that will continuously bounce signals off Earth’s surface and under all conditions--even low clouds, storms, or darkness--detect moving targets such as trucks and missile launchers.
  • 只有对这些弊端进行有计划、有步骤而又坚决彻底的改革,人民才会信任我们的领,才会信任党和社会主义,我们的事业才有无限的希望。
    Only when these defects are resolutely removed through planned, systematic, and thorough reforms will the people trust our leadership, our Party and socialism. Then our cause will truly have a future of boundless promise.
  • 我相信它可以助我一臂之力,引我走进美丽又广阔的华文文学天地。
    It would have facilitated my entry into the beautiful and bountiful world of Chinese literature.
  • 同我们争领权的是资产阶级。
    It is the bourgeoisie that will contend with us for leadership.
  • 那个老领决定退出。
    The old leader decided to bow out.
  • 致(下消化道的)腹泻
    To cause evacuation of(the bowels).
  • 使患肠绞痛致肠内剧痛
    To cause sharp pain in the bowels of.
  • 催泻的,净化的尤指致腹泻的净化或清洗的
    Tending to cleanse or purge, especially causing evacuation of the bowels.
  • 使用电的混合频的碗。
    a bowl used with an electric mixer.
  • 摄制组成员:格伦·哥登·卡伦(编剧)、南茜·海(布景装饰/设计)、艾文·温克勒(制片)、查尔斯·纽沃斯(执行制片)、麦克·尼古拉斯(演)、朱莉叶·泰勒(演员阵容)、莱斯利·麦当劳(艺术指)。
    Nominated for a Tony for "Coastal Disturbances" in 1987.  High School Patrick Henry High, San Diego, CA Parents Live in San Diego. Two brothers Brad & Byron Bening and one sister.
  • 一种电缆,它的中心是一根体,通常为较细的铜管或铜线,其周围为绝缘介质,外面为直径较大的体,通常为铜管或铜编织物。
    A cable consisting of one conductor, usually a small copper tube or wire, within and insulated from another conductor of larger diameter, usually copper tubing or copper braid.
  • 本港一家英文报社与香港盲人辅会合作,每日出版一份以失明人士凸点字印制的报章。
    One English daily publishes a daily Braille edition, in conjunction with the Hong Kong Society for the Blind.
  • 正方:使用手机致脑癌。
    The claim: Cell phones cause brain cancer.