中英惯用例句:
  • 属于仙座的任何灌木,有坚韧的叶子和小花丛。
    any of several shrubs of the genus Andromeda having leathery leaves and clusters of small flowers.
  • 近来,银河系以每秒100英里的速度正在接近其附近的仙座星系。
    Currently, the Milky Way is approaching the nearby Andromeda galaxy at a rate of 100 miles per second.
  • 如果是这样的话,我们可能就要及时地设计一台新的空间望远镜用以回望和观察仙座星系和我们的古老家乡的相互撞击。
    If so, perhaps a new space telescope will be built in time to look back and watch Andromeda crash into our old home.
  • 萎黄病一种以皮肤变成偏绿的黄色为特征的缺铁性贫血,患者多为年轻
    An iron-deficiency anemia, primarily of young women, characterized by a greenish-yellow discoloration of the skin.
  • 青年子的缺铁症状。
    iron deficiency anemia in young women; characterized by weakness and menstrual disturbances and a green color to the skin.
  • 从颈部外侧注入麻醉剂而导致的麻醉;用于妇分娩。
    regional anesthesia resulting from the injection of a local anesthetic on each side of the cervix; used during labor and childbirth.
  • 年轻孩处在着魔状态-看不见听不见失去知觉麻醉状态。
    the young girls are in a state of possession--blind and deaf and anesthetic; an anesthetic state.
  • 我的小儿像天使一样可爱。
    My little daughter is as lovely as an angel.
  • 她看起来好像跟仙一样。
    She looks as if she were an angel.
  • 帕梅拉·弗德,是一位20多岁的孩儿,有着一张天使般聪慧的脸。
    Pamela Ford was in her twenties, with the face of an intelligent angel.
  • 很多子既能料理家务同时又外出工作——譬如安杰拉,就是个例子。
    A lot of women manage to bring up families and go out to work at the same timetake Angela, for example.
  • 很多子既能料理家务同时又外出工作--譬如安杰拉,就是个例子。
    A lot of women manage to bring up families and go out to work at the same time take Angela, for example.
  • 李尔王在瑞根和高纳里尔残酷虐待下神志错乱,在荒野上,他怒斤狂风暴雨,挥舞双拳,咒骂天宇的冷酷无情、麻木不仁,正像飞虫捉弄顽童一般,天神也在戏弄虚弱不堪的老人。第四幕第七场描写的是李尔发疯后被带到多佛苏醒时的情景。他睁开双眼,还以为看见了天使般的灵魂——他的儿考狄莉亚。
    This is where Lear, brought to Dover after having gone mad from the Cruelties of Regan and Goneril and having raged at the howling storm on the heath, shaking his fist at the cruel indifference of the cosmos that toys with weak old men like flies to wanton boys, awakens to what he at first thinks is an angelic apparition- his daughter Cordelia.
  • 这篇文章的观点似乎倾向寻求平等的现代年轻妇
    The article seems to be angled towards modern young women in search of equality.
  • 这位妇气愤地走出了商店,决定次日惩罚他一下。
    The woman walked out of the shop angrily and decided to punish the assistant next day.
  • 王昨天对她度过童年的格莱米斯的安格斯村进行了一次非正式访问,这勾起了她对往昔的美好回忆。
    The Queen took a trip down memory lane yesterday during an informal visit to the Angus village of Glamis where she spent her childhood.
  • 男性的性倾向,男性的性性格男性具有的无意识中的性内在性格。与表现男性特征的性的男性倾向相反
    The feminine inner personality, as present in the unconscious of the male. It is in contrast to the animus, which represents masculine characteristics.
  • 安娜的生活是完全按照时间表来进行的;她像一个修一样,没有手表就会茫然若失,不知所措了。
    Anna's life worked to schedule; like a nun, she would have been lost without her watch.
  • 欧洲议会妇权利和平等机遇委员会的主席安娜·卡拉马诺说,无论种族、民族或是宗教,都普遍存在侵犯妇权利的现象。
    The violation of women's rights is not restricted to race, ethnic group or religion, said Anna Karamanou, chairperson of the European Parliament's Women's Rights and Equal Opportunities Committee.
  • 戴安娜的母亲弗朗西斯·尚德·基德,王妃的姐姐萨拉·麦科克代尔士以及亿万金融家詹姆斯·戈德史密斯德爵士的遗孀安娜贝尔·戈德史密斯士有望出庭作证。
    Among those expected to give evidence are Frances Shand Kydd,Diana's mother:Lady Sarah Mc-Corquodale,the princess's sister and Lady Annabel Goldsmith,widow of billionaire financier Sir James Goldsmith.
  • 现在我这栋房子管理十分混乱,安纳贝尔婶婶耐心地征询大家,在只有一个厨师兼管家,一个仆与一个朝来晚去的工的情况下,怎么打理好房子。
    Now the house was going to rack and ruin. Aunt Annabel patiently inquired how it could be expected to do anything else, with only a cook-housekeeper, one maid, and a daily.
  • 安妮公主是伊丽莎白王的儿。
    Princess Anne is the daughter of Queen Elizabeth.
  • 1688年的英国革命发生在安妮王时代之前。
    English revolution of 1688 was before the time of Queen Anne.
  • 在洛杉矶,演员布伦达·伊萨克斯一布思看到玛丽·安妮的信息,立刻主动提供服务。
    In Los Angeles actress Brenda Isaacs-Booth read Mary Anne's message and offered her services.
  • 安妮:女子更加伟大了!
    Annie: Women are greater!
  • 全国农村妇“双学双比”十年纪念活动
    Tenth Anniversary of "Learning and Competing Campaign" among Rural Women Nationwide
  • 那个孩变化无常的性格让我们很生气。
    The wantonness of the girl's character annoyed us.
  • 他对士的插嘴感到恼火。
    He was annoyed by what the woman bunged in.
  • 克利俄神奖每年授予在广播及电视广告中作出突出成绩的人的小雕像
    A statuette awarded annually for outstanding achievement in radio and television advertising.
  • 威廉先生在他的遗嘱里赠与他的老管家每年500美元的终身年金。
    Mr.William in his will settled upon his old housekeeper an annuity for life of $500.
  • 不得以结婚、怀孕、产假、哺乳等为由,辞退职工或单方面解除劳动合同;
    It cannot fire women or unilaterally annul their labor contracts on the pretext of marriage, pregnancy, maternity leave or baby nursing.
  • 但是,生育业已经发出警告:结束匿名将使精子、卵子和胚胎供应不足。这对于不孕妇和患不育症的男子是可怕的前景。
    The fertility industry is already issuing dark warnings that an end to anonymity will create a shortage of sperm, eggs and embryos, a terrifying prospect for the women having trouble conceiving, and the men who have difficulty fathering a child.