中英慣用例句:
  • 其實華文的重要性更關係到能鞏固華夏文化這塊文化基石的問題,事關建立一個優雅社會的文化意義。
    In fact, the importance of the Chinese language arises mainly from the need to absorb our Chinese heritage and to turn it into a strong cultural foundation. This is important in our efforts to build a gracious society.
  • 格雷厄姆有點喜歡同女人尋允作樂,我懷疑他妻子是知道。
    Graham is a bit of a gay dog with the women; I wounder it his wife knows?
  • 1963年格雷厄姆開槍自殺後,他的遺孀對是有能力管好她自傢的公司或繼續她丈夫的角色做華盛頓的權力經紀人,事實上缺乏信心。
    When Graham shot himself in 1963,his widow had virtually no confidence in her ability to guide her family company or continue her husband's role as Washington power broker.
  • 製定是合乎語法的語言規則。
    a linguistic rule for the syntax of grammatical utterances.
  • 她20歲的曾孫女麗塔問她是還記得自己的婚禮。
    "Do you remember your wedding? " asks her 20-year-old great granddaughter Rita.
  • 那麽,善意的祖母是能使米婭順利成為君主呢?
    Can her well-meaning grandma put her on the road to monarchy?
  • 這裏我僅僅指出,衹要某種自然要素的數量實際上是無限的,則除非能被人壟斷,則它在市場上就不會有任何價值,因為沒有人會用東西換取可以無償得到的東西。
    For the present I shall only remark that so long as the quantity of a natural agent is practically unlimited, it cannot, unless susceptible of artificial monopoly, bear any value in the market, since no one will give anything for what can be obtained gratis.
  • 定牛頓的萬有引力,說“如果真是那樣的話,地球早被吸到太陽上去了”。
    He has negated Newton's universal gravitation, and said that if Newton's theory were right, the earth would have long been drawn to the sun.
  • 天鵝座x則必須有7個太陽大小的質量,則它將不會有足夠的引力來引起hde226868譜綫的來回波動。
    Cygnus X-1 must have a mass of about 7 solar masses or else it would not exert enough gravitational pull to cause the wobble in the spectral lines of HDE 226868.
  • 我想問一下這車是沿15大道直至格林威治村。
    I want to ask you if this bus goes down Fifth Avenue as far as Greenwich Village.
  • 弱點:近來的有關傳聞懷疑艾斯納是願意培植他的接班人。
    Weak spot:Recent spate of defections and well-known feuds leave doubts as to whether Eisner is willing to groom a successor.
  • 弱點:近來的有關傳聞懷疑依斯勒是願意培植他的接班人。
    Weak spot: Recent spate of defections and well-known feuds leave doubts as to whether Eisner is willing to groom a successor.
  • 保證滿意否則退錢。
    Satisfaction guaranteed or your money back.
  • 在我們不曾親眼見過斷頭臺前,我們對死刑多少還能漠然視之,不表示自己的意見,不置可;但是,如果我們見到了一座,那種驚駭真是強烈,我們非作出决定,非表示贊同或反對不可。
    One may feel a certain indifference to the death penalty, one may refrain from pronouncing upon it, from saying yes or no, so long as one has not seen a guillotine with one's own eyes: but if one encounters one of them, the shock is violent; one is forced to decide, and to take part for or against.
  • 不可認的罪過;目擊者的無可爭議的證言。
    undeniable guilt; indisputable evidence of a witness.
  • 他非得中飯前回去,則他妻子會對他不客氣。
    He had to return before lunchtime or else his wife would have his guts for garters.
  • 有些人認為,基辛格的父親被解職,以及他自己從中學被開除出來,隨後又被迫進了清一色猶太人的學校,這些經歷對他的世界觀有深刻的影響,雖然基辛格認這點,但這些經歷必然給他留下了一些不可磨滅的烙印。
    Kissinger denies that his father's dismissal from his job and his own expulsion from the Gymnasium where he was a student,followed by forced entry into an all-Jewish school,have had the profound effect upon his outlook on the world that some people attribute to them,but inevitably they must have left some indelible marks.
  • "你油漆墻壁時不能半途而廢,則會把事情弄糟的。"
    "You can't go halfway when you're painting the walls. Otherwise, you'll probably make a mess of it."
  • 約翰用瑪麗不可認的實例把觀點講得透徹明白。
    John hammered his point home with examples that Mary could not deny.
  • 演講者用聽衆不可認的實例把觀點講透。
    The speaker hammered his point home with examples that the listener could not deny.
  • 或許有人會問,這個青年的心態,是正反映了新加坡大多數年輕人的想法?或者衹是少數人?
    The mentality of the young man begs the questions: Does the attitude reflect the thinking of the majority of young Singaporeans or just a handful?
  • 他握手是否有力?
    Does he have a strong handshake?
  • 你是否把筆拿好了?
    Have you got your pen handy?
  • 國內的物質發展、農工商業這些因素是受到一視同仁的、相稱的培養;
    whether in the nation all the factors of material prosperity, agriculture, manufactures, and trade, have been equally and harmoniously cultivated;
  • 哈羅德現在並不很忙,而你的工作卻多得忙不過來,看他是會替你分擔一些。
    Harold isn't very busy now, and you've got more work than you can manage, see if he won't take some of it off your hands.
  • 至於哈裏特,奈特利先生之所以對她關註,是因為他確實想調查清楚姑娘對他的年輕佃戶羅伯特·馬丁是仍有愛心。
    As for Harriet, when Mr. Knightley was paying attention to her, he was really trying to determine the real state of her affections for his young farm tenant.
  • 問題在於一旦你開始對剋隆問題持有偏見——認為一種假設是符合倫理道德的,而定另一種假設——你所犯的就是最高法院在試圖界定什麽是色情時犯下的同樣的錯誤。
    The problem is that once you start shading the cloning question -- giving an ethical 0. K. to one hypothetical and a thumbs-down to another -- you begin making the sort of ad hoc hash of things the Supreme Court does when it tries to define pornography.
  • 但除非你已要跟神一道走,則還是不要把你的一切都賣掉。
    But, sell not all thou hast, except thou come and follow me; that is, except thou have a vocation, wherein thou mayest do as much good, with little means as with great; for otherwise, infeeding the streams, thou driest the fountain.
  • 你們能否加快裝運?
    Could you manage to hasten the delivery?
  • 你胸部不舒服是很久了?
    Have you have it very long?
  • 傑剋遜競選好像蒙代爾一樣,在一個自信富有(不論這種自信正確與)的國傢裏,以窮人為目標。
    Jackson's campaign, like Mondale's, is targeted on the Have-Nots in a nation that, rightly or wrongly, believes itself to be Haves.
  • 你是還記得幾年前襲擊科羅拉多州立大學的那場洪水,這場自然災害使整個校園遭殃。
    If you recall the flood epidemic that hit Colorado State University just a couple summers ago,that natural disaster wreaked havoc all over campus.