八中英惯用例句:
| - 如果世界八大奇迹之一的泰姬陵因为压力传播不当而倒塌,那可真是太遗憾了。--<<越狱>>
It'd be a shame if the eighth wonder of the modern world collapsed because the stress is improperly propagated. - 但是,由于当时党对于全面建设社会主义的思想准备不足,八大提出的路线和许多正确意见没有能够在实践中坚持下去。
However, because the Party was still inadequately prepared ideologically for all-round socialist construction, that line and the many correct views put forward at the congress were not fully implemented. - 我们于一九九三年八月发表了《台湾问题与中国的统一》白皮书,系统地论述了台湾是中国不可分割的一部分、台湾问题的由来、中国政府解决台湾问题的基本方针和有关政策。
In August 1993, we issued a white paper entitled "The Taiwan Question and Reunification of China," which systematically expounds the fact concerning Taiwan as an inalienable part of China, the origin of the Taiwan issue and the Chinese government's basic principles and related policies regarding resolution of the Taiwan question. - 一九七二年九月,中日两国签署联合声明,宣布建立外交关系,日本承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府,充分理解和尊重中国政府关于台湾是中华人民共和国领土不可分割的一部分的立场,并且坚持遵循《波茨坦公告》第八条规定的立场。
In September 1972, China and Japan signed a Joint Statement, announcing establishment of diplomatic relations between the two countries, and that Japan recognizes the government of the PRC as the only legitimate government of China, fully understands and respects the Chinese government's position that Taiwan is an inalienable part of the territory of the PRC, and promises to adhere to the position as prescribed in Article 8 of the Potsdam Proclamation. - 香港文化中心自一九八九年启用至今,已成为本港的重要演艺场地,每年均有不少来自世界各地的知名艺人到来演出。
Since its inauguration in 1989, the Hong Kong Cultural Centre has established itself as a major performing arts venue attracting leading artists from all over the world. - 二零零零年举办的第十一届亚太区肠胃学会议和第八届亚太区消化系统内窥镜检查会议、奖励旅游行政人员学会国际会议,以及学校效能与改进国际会议;
in 2000, the 11th Asian Pacific Congress of Gastroenterology and 8th Asian Pacific Congress of Digestive Endoscopy,the Society of Travel Incentive Executives International Conference, and the International Conference on School Effectiveness and Improvement. - 还可以从八度音当中欣赏圣厄斯塔舍教堂那七口大钟丰富的音阶升降不迭;
you admire in their midst the rich gamut which incessantly ascends and re-ascends the seven bells of Saint-Eustache; - 我今年二十八岁,律师为业。会说四种语言,中上之姿。我从没有被我所认识的任何其他人骂过“粗俗”或“下流”。……我婆婆把马克以前的女友都骂得一文不值。这里不妨一提,我先生三十五岁,人蛮帅,在他那一行做得也不错。安,我不知道怎么处理这个问题。务请指点迷津。
I am 28 years old and a lawyer. I speak for languages and am considered attractive. I have never been called "vulgar" or "low-class" by anyone else that I know of. …my mother-in-law has run down all of Mark's previous relationships. Incidentally, my husband is 35, attractive and does well in his chosen profession. I don't know what to do about this problem, Ann. Please help me see things more clearly. - 他这篇小说一反过去深刻敏锐的作风,简直是篇七拼八凑的大杂烩。
His story wasn't his usual incisive approach but rather a superficial paste job. - 专员署负责照顾船民的费用及船民的生活费。一九九七年,这些开支达2,000万元,但专员署仅能支付其中的400万元,以致该署自一九八九年以来亏欠香港政府的债项累积至11.6亿元。
The UNHCR is responsible for the costs of the care and maintenance of Vietnamese migrants but for 1997 could meet only $4 million out of the $20 million incurred, bringing to $1.16 billion its accumulated debt to Hong Kong since 1989. - 津巴布韦于一九八○年独立。
Zimbabwe became independent in 1980. - 十一月八日,外汇基金投资有限公司宣布首次发售的发行量为333亿元,高于盈富基金发售说明书所载的100亿元指示性发行量。
On November 8, EFIL announced that the initial issue size would be $33.3 billion, an increase from the indicative offer size of $10.0 billion stated in the prospectus for TraHK. - sio--服务指示器八位组
SIO - Service Indicator octet - 根据工资指数,这个行业组别的平均工资与一九九八年同期比较,以货币计算下降了0.2%,以实质计算则增加了4.9%。
Based on the wage indices, the average wage rate for this group fell by 0.2 per cent in money terms, but increased by 4.9 per cent in real terms, compared with the same period of 1998. - 八十年代初以来,中国劳改机关对罪犯的考核、奖惩普遍实行了计分的办法,即对罪犯的日常改造表现用分数来反映,根据规定的基础分,对积极改造的给予奖分,对有违规违纪行为的给予扣分,并按月公布每名罪犯的奖、扣分情况,罪犯有权对所得分数提出质疑和申辩。
Since the early 1980s', a system of points has been generally adopted by all Chinese reform-through-labour institutions for assessment and determination of reward and punishment, wherein day-to-day behaviour of the prisoners as they undergo reform is translated into points. On the basis of a fixed number of points, those who show a positive attitude towards reform will be awarded additional points and those who show indiscipline or break regulations will have points deducted, with results of additions and deductions of points made public every month. Prisoners have the right to question or protest their scores. - 那些从不需要搬家的人,不分青红皂白地收藏了一些只能说是杂七杂八的东西。
Those who never have to change house become indiscriminate collectors of what can only be described as clutter. - 八十年的实践启示我们,必须始终紧紧依靠人民群众,诚心诚意为人民谋利益,从人民群众中汲取前进的不竭力量。
The practice of the eighty years tells us that it is essential to always rely firmly on the masses of the people, sincerely work for the interests of the people and draw inexhaustible strength from the masses of the people on the road of advance. - 这种签证专门发给那些高级技术人员和其他一些专业人才。安基塔的h?4配偶签证与她丈夫的签证密不可分,婚姻的结束也就意味着她在美国居留权的终止。如果她返回印度,她必须留下自己刚八个月的孩子,因为根据美国和印度的法律,不经过丈夫同意就把儿子带出美国会被视为绑架。
Because Ankita's visa,a spousal H- ,was inextricably tied to her husband's,the end of her marriage would also be the end of her right to stay in the U.S.If she returned to India,Ankita would have to leave her eight- month- old baby behind,since taking her son out of the country without her husband's consent could be considered kidnapping by both the U.S.and India. - (八○)主动是和战争力量的优势不能分离的,而被动则和战争力量的劣势分不开。
80. Initiative is inseparable from superiority in capacity to wage war, while passivity is inseparable from inferiority in capacity to wage war. - (八二)主观指导的正确与否,影响到优势劣势和主动被动的变化,观于强大之军打败仗、弱小之军打胜仗的历史事实而益信。
82. The thesis that incorrect subjective direction can change superiority and initiative into inferiority and passivity, and that correct subjective direction can effect a reverse change, becomes all the more convincing when we look at the record of defeats suffered by big and powerful armies and of victories won by small and weak armies. - 作为加强货币发行局制度的部分措施,由一九九八年九月七日起,金管局只会在有资金流入的情况下,才会再发行新的外汇基金票据和债券,以确保新发行的票据及债券得到十足外汇储备支持。
As part of the measures to strengthen the currency board arrangements, with effect from September 7, 1998, new Exchange Fund paper will only be issued when there is an inflow of funds enabling the additional paper to be fully backed by foreign reserves. - 穿过那座村庄及更远的地方;到了第八级但没能更高;会在20世纪90年代以及此后变得有影响。
through the valley and beyond; to the eighth grade but not beyond; will be influential in the l990s and beyond. - 一九四八至四九年间,中国爆发内战,自国民党政府开始遭共产党挫败之时起,许多人从大陆涌入本港,人数之多,破了历来的纪录。
In1948-49, as the forces of the Chinese Nationalist Government began to face defeat in civil war at the hands of the communists, Hong Kong received an influx unparalleled in its history. - 这个答案显然错了;她躺在床上而且明显是非常痛苦;他显然很重要,不能在来宾名单上漏掉;显然,这完全是胡说八道;她显然在这儿住过一段时间;我认为他拥有这些财产,但很明显不是如此;你显然错了;(plain经常非正式地代替plainly使用,例如在heisplainstubborn(他显然很固执)里)。
the answer is obviously wrong; she was in bed and evidently in great pain; he was manifestly too important to leave off the guest list; it is all patently nonsense; she has apparently been living here for some time; I thought he owned the property, but apparently not; You are plainly wrong; (`plain' is often used informally for `plainly' as in he is plain stubborn). - 香港总商会于一八六一年成立,是本港历史最悠久的商界组织,拥有约4000名公司会员,主要工作包括组织外访的贸易考察团、接待到港的海外访问团、举办资讯活动,以及处理贸易查询。
The Hong Kong General Chamber of Commerce is the oldest business association in Hong Kong. Founded in 1861, it has around 4 000 corporate members. It organises and receives trade missions to and from overseas, provides informational programmes and handles trade enquiries. - 第三十九条有本法第三十八条所列侵犯注册商标专用权行为之一的,被侵权人可以向县级以上工商行政管理部门要求处理,有关工商行政管理部门有权责令侵权人立即停止侵权行为,赔偿被侵权人的损失,赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润或者被侵权人在被侵权期间因被侵权所受到的损失。
Article 39.Where any party has committed any of such acts to infringe the exclusive right to use a registered trademark as provided for in Article 38 of this Law, the infringee may request the administrative authority for industry and commerce at or above the county level for actions. The administrative authority for industry and commerce shall have the power to order the infringer to immediately stop the infringing act and to compensate the infringee for the damages suffered by the latter. The amount of compensation shall be the profit that the infringer has earned through the infringement during the period of the infringement or the damages that the infringee has suffered through the infringement during the period of the infringement. - 第三十八条有下列行为之一的,均属侵犯注册商标专用权:
Article 38.Any of the following acts shall be an infringement of the exclusive right to use a registered trademark: - (八七)古人所谓“运用之妙,存乎一心”,这个“妙”,我们叫做灵活性,这是聪明的指挥员的出产品。
87. The ancients said: "Ingenuity in varying tactics depends on mother wit"; This "ingenuity", which is what we mean by flexibility, is the contribution of the intelligent commander. - 第八,这里有动物园,其中有猴子、老虎、熊、骆驼、象、犀牛、鳄鱼、海狮、牛、马、狗、猫、狐狸、松鼠、土拨鼠以及各色各样的奇特的动物,其种类之多是我们想象不到的:宇宙间真没有一样东西比此更好。
In the eighth place, there is the zoo, with monkeys, tigers, bears, camels, elephants, rhinoceros, crocodiles, sea lions, cows, horses, dogs, cats, foxes, squirrels, woodchucks and more variety and ingenuity than we ever thought of, and there is nothing better than that. - 后来,在一九五八年,我们犯了错误,搞大跃进,开始不尊重经济规律了,这就使生产下降了。
But in 1958 we made a mistake by initiating the Great Leap Forward. We neglected the laws governing economic development and consequently production dropped. - 犯人已经做了六年的苦工。她在花了八小时办公
The inmate had put in six years at hard labor. She put in eight hours behind a desk. - 杰克在七个回合中八次击中。
Jack's get eight hits in seven inning.
|
|
|