Chinese English Sentence:
  •  违反本法第四十一条第二款规定,在人口集中地区、机场周围、通干线附近以及当地人民政府划定的区域内露天焚烧秸秆、落叶等产生烟尘污染的物质的,由所在地县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门责令停止违法行为;
    Those who violate the provisions of the second paragraph of Article 41 of this Law by burning in the open air stalks, fallen leaves or other materials that cause smoke or dust pollution in densely inhabited areas, the areas around the airport, the areas in the vicinity of main traffic arteries or areas designated by the local people's government shall be ordered to stop the illegal act by the administrative department of environmental protection under the local people's government at or above the county level in the place the violator is located.
  • 海洋是全球大通道,海洋通运输领域的国际合作对于推动全球物资流通和经济发展具有重要意义。
    Oceans being a main artery across the world, international cooperation in sea transportation is of great importance for promoting the interflow of commodities and economic development globalwide.
  • 商品交易中的物品
    An article of commerce.
  • 一种不用语言流的艺术形式。
    an artistic form of nonverbal communication.
  • 如果我们往主教堂上面去,不停下来观看那成千上万、各种各样的野蛮玩艺儿,那座屹立在叉甬道叉点上的迷人的小钟楼,轻盈而又奔放,绝不亚于邻近圣小教堂的尖塔(也已毁掉),比其他塔楼更刺向天空,高耸,尖削,空灵,回声洪亮,这座小钟楼的命运又如何?
    And if we ascend the cathedral, without mentioning a thousand barbarisms of every sort,--what has become of that charming little bell tower, which rested upon the point of intersection of the cross-roofs, and which, no less frail and no less bold than its neighbor (also destroyed), the spire of the Sainte-Chapelle, buried itself in the sky, farther forward than the towers, slender, pointed, sonorous, carved in open work.
  • (天文学)从天顶叉口向西顺着天赤道测量的一个角距离;对在一个特定的地点和特定的时间观测者来说是赤经。
    (astronomy) the angular distance of a celestial point measured westward along the celestial equator from the zenith crossing; the right ascension for an observer at a particular location and time of day.
  • 当我们查明何时有货,价格多少时,将立即通知贵公司,以什么价格可以成
    As soon as the purchase is made, and the price ascertain, I will inform you at what they will be invoiced.
  • 此地同行易很活跃,据说受贵地影响,请调查原因。
    Competitor here active which report reflect business your side ascertain what cause.
  • 当我们查明何时有货,价格多少时,将立即通知贵公司,以什么价格可以成
    As soon as the purchase is make, and the price ascertain, I will inform you at what they will is invoice.
  • (穆斯林)狂舞托钵僧,苦行僧穆斯林禁欲僧侣,他们常以旋转的舞蹈和大声谈表示其对宗教的狂热的虔诚
    A member of any of various Moslem ascetic orders, some of which perform whirling dances and vigorous chanting as acts of ecstatic devotion.
  • 在美国信息换用标准码(ascii)和数据通信中,包括头标和正文的一系列字符。
    In ASCII and data communication, a series of characters including headings and texts.
  • 应用服务提供商和网络易市场运营商是这种情况的典型代表。
    Application Service Providers (ASP) and Network Market Makers are common examples of this situation.
  • 他给我一个苹果,换一个橙子。
    He gave me an apple in exchange of an orange.
  • 我们的商号正处在紧要关头: 倘若此番易成功, 前途自无问题, 否则就要破产.
    Our business is at the crossroads: if this deal succeeds, our future is assured; if not, we shall be bankrupt.
  • 同时保证快速货及高效优质的服务。
    You are also assured of fast and efficient service.
  • 同时保证快速货及高效优质的服务。
    You is also assured of fast and efficient service.
  • 此外,该局还举办一连串活动,目的都是向国际财经界及银行界保证,香港在政权移后,港元及金融制度仍然十分稳健。
    It was part of a series of events aimed at assuring international financial and banking communities of the stability of the Hong Kong dollar and monetary system after the transfer of sovereignty.
  • 我感到我自己跟他比起来是多么擅长际啊,这可真是惊人。
    It is astonishing how sociable I feel myself compared with him.
  • 奇怪的是,有些这样的人,还是社界的名人。
    and the astonishing part of it is that some of them are prominent.
  • 她惊喜集,一句话也说不出来。
    B-astonishment and joy, she could hardly say a word.
  • 惊喜集,她几乎说不出话来。
    Between astonishment and joy, she could hardly say a word.
  • 保险金额是天文数字,但从此不再需要公共通工具,这可以为母亲们每天节省几小时。
    The insurance payments are astro-nomical, but since there's little public transportation it saves hours every day for mothers.
  • 行星的轨道与黄道相的完全相对的两点中任何一点。
    (astronomy) a point where an orbit crosses a plane.
  • 阿托品,每100盎司一批,纽约船上货价每盎司3。25美元。
    Atropine, 100 ounce lots, $3.25 per ounce fob new york.
  • 国务院还批准向伊拉克运送150万个阿托品注射器,用以对付化学武器的效力,但五角大楼阻止了这笔易。
    The State Department also approved the shipment of 1.5 million atropine injectors, for use against the effects of chemical weapons, but the Pentagon blocked the sale.
  • 该银行很重视这笔易。
    The bank attache great importance to the deal.
  • 锁车加上一个丹佛锁扣而使通工具不能行驶
    To disable(a vehicle) by attaching a Denver boot.
  • 各种糖类是人体能量的基本来源,它们参与人体新陈代谢,起着分子粘合剂的作用。它们附着在各种组织蛋白的氨基中,联形成一种硬硬的黄褐色合成物,一般称为高聚糖最终产物(age)。
    Sugars are an essential source of energy, but once in circulation they can act as molecular glue, attaching themselves to the amino groups in tissue proteins and cross-linking them into hard yellow-brown compounds known as advanced glycation end products, or AGEs.
  • 在电路中让直流电通过削弱流电的低电阻高感应系数的线圈。
    a coil of low resistance and high inductance used in electrical circuits to pass direct current and attenuate alternating current.
  • 见证人被召到某易现场以证明所发生的事的人
    One who is called on to be present at a transaction in order to attest to what takes place.
  • 可递的礼物;象样的衣饰
    Presentable gifts; presentable attire.
  • 使(性欲或性吸引)得到满足,尤指通过性
    To fulfill(a sexual desire or attraction) especially by intercourse.