公Chinese English Sentence:
| - 你没有权力劝他离开公司。
You had no right wooing him away from the company. - 新加坡也把高科技制造业作为一个战略方向,但这个制造业对经济增长的作用不单在于跨国公司在新加坡的设厂办店,而应立足于自身的产品和品牌,我们可以应用国外的技术和管理经验,但必须有自身的核心能力,有享誉区域和全球的品牌和不断扩大的市场占有率,才能提高新加坡的经济竞争力。
Singapore has adopted the strategy of developing the high technology manufacturing sector. However, the role this sector in promoting economic growth should not be confined only to wooing MNCs to set up shop in Singapore. Its underlying role should be one that develop Singapore's own products and brands.When using foreign technology and management experience, we must also possess our core capabilities, cultivate reputable global brands and increase market share. Only by achieving these can Singapore increase its economic competitiveness. - 新加坡也把高科技制造业作为一个战略方向,但这个制造业对经济增长的作用不单在于跨国公司在新加坡的设厂办店,而应立足于自身的产品和品牌,我们可以应用国外的技术和管理经验,但必须有自身的核心能力,有享誉区域和全球的品牌和不断扩大的市场占有率,才能提高新加坡的经济竞争力。
Singapore has adopted the strategy of developing the high technology manufacturing sector. However, the role of this sector in promoting economic growth should not be confined only to wooing MNCs to set up shop in Singapore. Its underlying role should be one that develops Singapore's own products and brands. When using foreign technology and management experience, we must also possess our core capabilities, cultivate reputable global brands and increase market share. Only by achieving these can Singapore increase its economic competitiveness. - 图林根德国中部一历史地区,位于哈茨山脉南部,从一条由生有树木的低矮山脉组成的山岭图林根林山中穿过。该地区在公元6世纪落入法兰克人手中并于11世纪成为神圣罗马帝国的一个公国
A historical region of central Germany south of the Harz Mountains and crossed by the Thuringian Forest, a range of low, wooded mountains. The region fell to the Franks in the6th century a.d. and became a principality of the Holy Roman Empire in the11th century. - 林居人,伐木人,向导,船夫皮毛公司雇佣的伐木工人、船夫或向导,他们在加拿大或美国西北部偏远驿站间运送货物或补给
A woodsman, boatman, or guide employed by a fur company to transport goods and supplies between remote stations in Canada or the U.S. Northwest. - 可以肯定的是,男人从未像女人所希望的那样开诚布公地说出自己的心里话,但我们却能很好地运用无言的理解,尤其是在友谊中。
To be sure, men never open up as much as women want them to, but there is a wordless understanding in which we function fairly well especially in friendships. - 公文用语以官方文件或发言为特征的语言,尤其指含糊、繁琐或极其正式的语言
Language characteristic of official documents or statements, especially when obscure, pretentiously wordy, or excessively formal. - 这排公寓倒塌归咎于施工拙劣。
Bad workmanship was responsible for the collapse of the block of flats. - 考虑到质量和做工,你会发现其价格是公道的。
Take into account the quality and workmanship, you will find the price is justified. - 我公司经营中国桌布。我们的货质量上乘,做工精细。
We sell chinese table-cloths. They are of good quality and have fine workmanship. - 收集情况的助手,替人传递信息(或通知)的外勤从事收集信息或替人传递信息(尤指在工作地点外)的助手,如在办公室里
An assistant, as in an office, who performs tasks such as gathering information or running errands especially outside the workplace. - 每个办公室都有其着装之道,但在当今较随便的工作场合中,着装规则并不总是明文写出。
Every office has a dress code,but in today's casual workplace,they aren't always written. - 目前华文在办公室里虽然用得不多,但在日常生活和文化生活里华语还有着广阔的天地。
Currently, the use of Chinese is not widespread in the workplace. However, in our daily life and in cultural activities, Chinese is still widely used. - 车间不比办公室小
The workshop is not smaller than the office. - 在创建初期,宝洁公司就开创了某些传统,比如缩短每周工作时间,为员工制订利润分享计划等。
Early in its history, the company pioneered traditions like a short workweek and a profit-sharing plan for employees. - 喂,这是世界花卉公司,我是格林太太。
Hello. worldwide flowers. Ers. Green speaking. - 我想请您参观本公司所陈列的货品,我相信您会发现,一定不虚此行。
I'd like you to see the articles we have on display at our office. You will find it a worthwhile visit, I be liver. - 他的行为被公开指摘为应受责罚。
His behaviour was denounced as worthy of punishment. - 你不会作假,然而会不公平地取得胜利-莎士比亚。
wouldst not play false and yet would wrongly win- Shakespeare. - 他们(与那家公司)(在付款问题上)陷入长期的法律纠纷中.
They were involved in a long legal wrangle (with the company) (over payment). - 新的太空宇航计划仍未公开。
The plans for the new space mission are still under wraps. - 各公司可以通过数字包装器确保安全地向远地分发软件,以保护内部程序,需要用特殊的代码或口令才能打开程序。
Companies can ensure safe software distribution to remote locations by using digital wrappers to protect the program inside, requiring special codes or passwords to open the programs. - 瓦霍维娅公司前董事长托马斯·r·威廉斯发现,许多在银行界工作的年轻人不知道什么时候该停止研究方案,什么时候该着手结束工作。
Thomas R.Williams,former chairman of Wachovia Corporation,discovered that many young people in banking don't know when to stop researching a project and start wrapping it up. - 失事的船只;公路上满是撞毁了的汽车。
a wrecked ship; a highway full of wrecked cars. - 公路上弃置着撞坏的汽车。
The road was littered with wrecked cars. - 外国投资者尽力从这个家族手中夺取对公司的控制权。
Foreign investors are trying to wrest control of the firm from the family. - 公司分配给赖特先生一项艰巨而又令人不快的工作后,又雪上加霜、降低了他的薪水。
After giving Mr Wright a difficult and unpleasant job to do, the company put the boot in and reduced his salary. - 怀特兄弟对科学社会团体颁发给他们的奖章看得很淡,并一再拒绝在公共场合发表讲话。
The Wright brothers paid little attention to the medals they received from scientific societies and refused to make a public speech again and again. - 大众公认的补品,是在热水中拧死的小鸡。
The popular concept of a strengthen diet is chicken wring out in hot water. - 公司发布了一项阻止工会罢工人命令。
The company issue a writ to prevent the trade union from go on strike. - 由于其操作系统具有统治地位,因此写软件的公司或者个人更加倾向于为微软的操作系统而不是其竞争对手比如说苹果公司的操作系统写软件。
Because its operating system is so dominant, companies or individuals writing software have tended to write for its system rather than for rivals such as Apple. - 他们待我太不公平。
They treated me all wrong.
|
|
|