Chinese English Sentence:
  • 失踪了很久的兄弟,以为他死了,其实一直活着,而且在邪恶地密谋搞垮主人
    A long-lost brother , who was presumed dead , was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
  • 当我向保险司提出要求赔偿一架新的照相机时,我处于不利的地位,困为我那架旧相机的丢失完全是由于我自己的粗心所致。
    I was on a sticky wicket when I claimed for a new camera on my insurance because I lost the old one entirely through my own carelessness.
  • 我们必须加宽这条路。
    We shall have to widen out the road.
  • 为了扩大服务的范围,警察共关系科的电台交通广播室透过香港电台向市民传递繁忙时间的交通消息。
    To widen the scope of service, the Radio Traffic Studio in PPRB delivers peak-hour traffic reports to the public through RTHK.
  • 很多人认为该司财务陷入困境。
    There is a widespread belief that the company is in financial trouble.
  •  第十二条丧偶儿媳对、婆,丧偶女婿对岳父、岳母,尽了主要赡养义务的,作为第一顺序继承人。
    Article 12 Widowed daughters-in-law or sons-in-law who have made the predominant contributions in maintaining their parents-in-law shall, in relationship to their parents-in-law, be regarded as successors first in order.
  • 这公路有十米宽。
    There is 10 metres width to this highway.
  • 他是一个有好点子的人,但是别人在司里的势力大,因此他的主意无人采纳。
    He was a man who had some excellent ideas, but other men had greater influence in the company and he was just a vice crying in the wilderness.
  • 首次演是学校演出的小歌剧,当时我的心狂跳不止。
    My heart beat wildly at my first public performance, a school operatta.
  • 我司希望贵司拓销机械,请将你司在本地的独家代理赋予敝司为盼。
    We are willing to push the trade in your machine, and hope you will give us the sole agency for our place.
  • 太阳电视电子(总司设在哥伦布市的连锁店)每股售价最低降到10美元。收盘时又回涨至每股13美元,当天价格仍下降一元三角七分五。因此俄亥俄州这家司一位分析师墨尔登昨天说,“大家突然对消费者电子工业感到不安。”
    "Everybody is suddenly getting the willies about the consumer electronics industry," Philip Muldoon, an analyst for the Ohio Company, said yesterday as the share price of Sun Television and Electronics, a chain based in Columbus, fell as low as $10, before rallying to close at $13, still down $1.375 for the day.
  • 她是办室里埋头苦干的人,大部分的工作都交给她去做。
    She's the willing horse in the office and so gets given most of the work to do.
  • 有时发生在你身上的事乍看起来可怕、痛苦,或者不平,但细想一下你发现如果不是克服这些障碍,你永远也不会意识到自己的潜能、力量、毅力或内心。
    And sometimes things happen to you that may seem horrible, painful, and unfair at first, but in reflection you find that without overcoming those obstacles you would have never realized your potential, strength, willpower or heart.
  • 他们把自己的"企业"称作"威尔森钱币运作机器司"。
    They called their venture Wilson Coin Operated Machine Co.
  • 她不会赢得法国网球开赛桂冠,但谁又在意呢?
    She won't win The French Open,but who cares?
  • 法院命令该司结业。
    The court ordered the company to be winded up.
  • 司逐步停止了香港的业务。
    Company is winding down its business in Hong Kong.
  • 当爱德华爵是皇储的时候,他有周游南美洲的计划,在他尚未出发之前,费了一段时间,去研究西班牙语言,为的是可以直接和南美各国人士谈话……
    When the Duke of Windsor was Prince of Wales, he was scheduled to tour South America, and before he started out on that tour he spent months studying Spanish so that he could make public talks in the language of the country;
  • 其中有英特尔司的联网管理2.0(wfm2.0)。
    Among them is Intel's Wired for Management Version 2.0 (WFM 2.0)
  • 管理共事务的智慧。
    wisdom in the management of public affairs.
  • 高空中(里)的小束的白色云朵(通常为细小的冰晶组成)。
    a wispy white cloud (usually of fine ice crystals) at a high altitude (4 to 8 miles).
  • 老板丢了一份与另一司的重要合同,所以他正准备进行调查,并列出了上周到过他办室的人的名单。
    The boss has lost an important contract to another company, so now he's organizing a witch hunt and is making lists of those who were in his office during last week.
  • 从一个国家或司里资本的收回。
    the withdrawal of capital from a country or corporation.
  • 投资减缩从司或国家撤回资本投资
    Withdrawal of capital investment from a company or country.
  • 躲避众视线或注意。
    withheld from public view or attention.
  • 官方对信息或者文件的保密;限制众流通。
    official classification of information or documents; withheld from general circulation.
  • 政治家必须能经得起众的批评。
    A politician must be able to withstand public criticism.
  • 他把一大堆文件夹在腋下,向办室匆匆而去。
    He hurried towards the office with a wodge of papers under his arm.
  • 在这些被移居的狼当中,特别有一只与园内狼群的重新形成关系密切。
    One of the transplanted wolves in particular,has had a lot to do with the park's wolf repopulation.
  • 这是一只被称为"9号"的母狼,它是园里繁殖能力最强的狼之一;今天,在园里出生的狼70%都有它的基因。
    This wolf,a female known as No.9,is one of the park' s top breeders,and 70% of the wolves born in the park today have her genes.
  • 不知贵司是否供应玩具。
    I wonder if you supply toys.
  • 那位电影明星被数家司恳请为他们拍电视的商品广告。
    The movie actor was wooed by several companies to do TV commercials for them.