中英惯用例句:
  • 我们要努力和那国家和平共处。
    We should strive to co-exist peacefully with those countries.
  • 我们将和这国家和平共处。并且同他们做生意。
    We'll co-exist peacefully with these countries and do business with them.
  • “我要是再回来和这人结交的话,”温克尔先生向孔雀饭店走去的时候,心里在这样想,“那我自己就该吃马鞭子—如此而已。”
    "If I ever do come back, and mix myself up with these people again," thought Mr Winkle, as he wended his way to the Peacock, "I shall deserve to be horsewhipped myself—that's all."
  • 中美洲火山众多,即使是一小块土地上也有许多火山。有火山的顶端呈完美的圆锥形,火山口不断喷出烟雾。
    There are many volcanoes in just a small area, some with perfectly cone-shaped peaks constantly emiting smoke from their craters.
  • 我们将再次回到山谷,然而只要这一代人生存下去,他们就会在心中保留那伟大峰巅的形象。
    We shall descend into the valleys again; but as long as the men and women of this generation last, they will carry in their hearts the image of those great mountain peaks.
  • 这些梨树果实。
    The pear trees are in full bearing.
  • 你能拿最新型的珍珠项链给我看看吗?
    Can you show me your latest pearl necklaces?
  • 那么这里一定有一珍珠粉。
    Then there must be some pearl powder in it.
  • 海鸥甚至敢冲到猫头鹰面前啄它们。"
    "Some of the gulls will actually go up to the owls and peck at them."
  • 老人有特殊的爱好.
    Some old folk(s) have peculiar tastes.
  • 你能觉察出事情有不对头吗?
    Could you perceive that something is peculiar?
  • 她勾搭上一不三不四的人。
    She's picked up with some peculiar people.
  • 是美国人所特有的风俗习惯。
    These are the customs peculiar to the Americans.
  • 别有风味的小蛋糕是该地的特产。
    These small spiced cakes are a peculiarity of the region.
  • 我们所有人面临的挑战,就是要找到那能与自己相匹配的事业──我们能清楚地听到它们的召唤,找到以后,我们就要全心全意地去从事它们。
    The challenge for all of us is to find those few causes that are peculiarly our own--those to which we are clearly called and then to embrace them with all our heart.
  • 曼丽既没有天才,格调也不高,虽说虚荣心促使她刻苦用功,但是同样也造成了她一脸的女才子气派和自高自大的态度。有了这种气派和态度,即使她的修养再好也无补于事,何况她不过如此而已。
    Mary had neither genius nor taste; and though vanity had given her application, it had given her likewise a pedantic air and conceited manner, which would have injured a higher degree of excellence than she had reached.
  • 解释被称作‘图解’,或者再准确一,称作‘图解的集合’。
    these interpretations are called `schemas' or, more pedantically, `schemata'.
  • 那个小贩试图卖给我一小东西。
    The peddler tried to sell me some small articles.
  • 小贩们赚不到什么大钱,人们在买他们的东西时常常把价格压到了最低点。
    These peddlers can’t make big money, for the prices of their goods are often cut to bones.
  • 年轻人往往过分崇拜某演员。
    Some youngsters tend to set some actors and actresses on a pedestal.
  • 那个小贩试图卖给我一小东西。
    The pedlar tried to sell me some small articles.
  • 我建议您观览、参加文化活动,您可以从中了解泰国人民的生活。
    I recommend you include some of these activities in your trip, and you can peek into the lives of the Thai people.
  • 土豆的皮很难剥。
    These potatoes don't peel easily.
  • 土豆的皮很容易削。
    These potatoes peel easily.
  • 我作了日光浴後,皮肤有脱落了.
    After sunbathing, my skin began to peel.
  • 他偷偷看了一下书的后面,想找出那问题的答案。
    He took a peep at the back of the book to find out the answers to the questions.
  • 人喜欢窥测别人的秘密。
    Someone likes to peep other's secret.
  • 我知道密信上说什么,因为我在无人注意时瞧了一眼。
    I know what's in the secret letter, for I took a peep while no one was looking.
  • 学生会偷看老师的桌子,看考卷是否在里面。
    Some of the students would peep into a teacher's desk to see if the examination papers were there.
  • 他为了某事而不高兴。
    He was peeved about something.
  • 他知道那小木橛子有神通广大的力量:做完圣水祭后,谁能得着一根小木橛子,谁就会交上一年好运。
    He knows that those pegs have a miraculous power: whoever gets hold of a peg after the blessing of the water will be lucky for the whole year.
  • 政府同意压低某食品的零售价格。
    The Government agreed to peg down the retail price of certain food stuffs.