说zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - bǐ fāng shuō , yī míng jiā zhōu de shǎo shù mín zú xué shēng 'àn yuán xiān de zhào gù shǎo shù mín zú xué shēng de zhèng cè kě néng bèi jiā zhōu dà xué de bó kè lì fēn xiào lù qǔ, ér xiàn zài què zhǐ néng jìn rù lǐ fú sài dé fēn xiào, ér hòu zhě shì yī suǒ jiào róng yì kǎo jìn de chàyīxiē de dà xué。
For instance, a minority student in California who would have been admitted to Berkeley under the old system may now end up at Riverside, a less selective college.- tā yǎn jiǎng wán yòu bǔ chōng shuō liǎo yī xiē zuì xīn shù zì。
He added a brief postscript to his speech, giving the latest figures.- wǒ hái yào bǔ chōng shuō yī xià , wǒ men duì cè shì jiēguǒ biǎo shì mǎn yì。
I should like to add that we are pleased with the test result.- “ jǐ nián yǐ qián, nǐ kě yǐ kàn chū shuí shì chéng lǐ zuì yòu quán shì de rén, yīn wéi tā de lù huì xiū dé zhěng zhěng qí qí, ” cǐ jiān yī wèi chéng shì guī huá shàng sù jú de jī tíng xiān shēng shuō 。“ xiàn zài fēng shuǐ lún liú zhuǎn, zuì yòu shì lì de rén zhù zài ní tǔ lù shàng。”
"Years ago, you could tell who the most politically powerful person in town was because his road would be paved," said Ray Keating, a member if the zoning board of appeals here. "Now it's (=it has) come full circle, and the most powerful live on the dirt roads."- yī gè chuán shuō zhōng de yīn wéi zài yé sū shòu xíng shí cháo xiào yé sū 'ér bèi qiǎn zé hé liú fàng de yóu tài rén。
a legendary Jew condemned to roam the world for mocking Jesus at the Crucifixion.- wǒ yào jiè zhè jī huì dào jiē shàng zhuǎn zhuǎn, yě kě shuō qù hé dāng dì qún zhòng jiāo wǎng yī xià。
I'll take this opportunity to roam about the streets, to rub shoulders with the local people, so to speak.- zhè xiē hóu zǐ sòng dào běi jīng hé qí tā chéng shì de dòng wù yuán hòu jù shuō shì yìng de hěn hǎo。
Allegedly it is adaptive very good behind Beijing and the zoo of other city that these monkeys are delivered.- wǒ zhè xiē huà, shuō dé nóng mín dū xiào qǐ lái。
My words made the peasants roar with laughter.- gè zhǒng gè yàng de yǔ yán lián zhū pào shìde zài wǒ 'ěr biān xiǎng qǐ, gēn běn tīng bù dǒng tā men zài shuō xiē shénme。
The roar of many languages bombarding me seemed unintelligible -- just babble.- jié kè shì tú jǐng gào tā, kě shì fēng nù làng hǒu, tā wú fǎ ràng tā tīng jiàn tā shuō de huà。
Jack tried to warn her but couldn't make his voice heard above the roar of wind and water.- wǒ men tīng shuō tā hē dé mǐng dǐng dà suì, zài wǎn huì shàng chū jìn liǎo yáng xiāng。
We understand she got roaring drank and made a spectacle of herself in the party.- hā tè,( fú lǎng xī sī) bù léi tè 1836 - 1902 měi guó zuò jiā, yīn qí guān yú jiā lì fú ní yà kuàng yè chéng zhèn de xiǎo shuō ér zhù míng, zuì zhù míng de xiǎo shuō jí shì páo xiào yíng de xìng yùn 'ér jí qí tā duǎn piān( 1870 nián)
American writer noted for his stories about California mining towns. The Luck of Roaring Camp and Other Sketches(1870) is his best-known collection.- tā dà shēng dì shuō chū tā de bù yú kuài de shì。
He roared his displeasure.- yóu shì pèi qì fā sòng de yī zhǒng zhēn, zhǐ shì chū xiàn liǎo yán zhòng de huán lù wèn tí, rú diàn lǎn duàn kāi。 rú guǒ shì pèi qì zhèng fā sòng zhè yàng de zhēn, jiù shuō tā zhèng chù yú jǐng bào zhuàng tài。 tóng beaconmessage。
A frame sent by an adapter indicating a serious ring problem, such as a broken cable. An adapter is said to be beaconing if it is sending such a frame.- yòng yú xiū shì huò shuō míng jīng yóu tōng dào dào tōng dào shì pèi qì lián jiē de chǔlǐ bù jiàn, tōng guò zhè xiē shì pèi qì zài chù lǐ jī zhī jiān chuán dì kòng zhì xìn xī。 cān yuè tightly- coupled。
Pertaining to processing units that are connected by means of channel-to-channel adapters that are used to pass control information between the processors.- tā shì gēn jù xīn kè lāi · liú yì sī de yī bù xiǎo shuō gǎi xiě de。
It was adapted from a novel by Sinclair Lewis.- zhè xì jù shì yóu xiǎo shuō gǎi biān 'ér chéng de。
The play was adapted from a novel.- nǐ tīng shuō zhè qǐ qiǎng jié 'àn liǎo má?
Have you heard about the robbery?- xiǎo shuō cháng bèi gǎi biān wéi wǔ tái jù běn。
Novels are often adapted for the stage, television and radio.- cǐ jù xì yóu yī bù xiǎo shuō gǎi biān 'ér chéng。
The play has been adapted from a novel.- zhèng jù shuō míng tā men yǔ qiǎng jié yòu qiān lián。
This evidence implicates them in the robbery. - tā yǔ wú lún cì dì xiàng jǐng chá shuō liǎo nà jiàn qiǎng jié 'àn。
She splattered out the robbery to the police.- nà lǎo tóu hé yī gè nián qīng nǚ zǐ jié hūn shí, rén réndōu shuō nà shì lǎo qǔ shǎo。
When the old man married a young woman, everyone said he was robbing the cradle.- hā lǐ duì wǒ xiā shuō yī gè nán rén qiǎng zǒu liǎo tā de qián。
Harry told me a cock and bull story about a man robbing him of the money.- dì yī zhǐ píng guǒ shuō :“ qiáo qiáo zhè xiē rén bā , zhēng dǒu、 qiǎng jié、 sāo luàn héng héng sì hū jiù méi yòu rén yuàn yì yǔ bié de rén hǎohǎo xiāng chù。
The first apple said," Look at all those people fighting, robbing, rioting -- no one seems willing to get along with his fellow man.- tā zhèn jīng dé shuō bù chū huà lái。
The shock robbed her of speech.- tā zhèn jīng dé shuō bù chū huà lái。
The shock robbed him of speech.- tā zài gēn jù 'ā jiā suō · kè lǐ sī dì de jīng diǎn xiǎo shuō gǎi biān de yǐngpiān " dōng fāng kuài chē móu shā 'àn " zhōng bàn yǎn yī gè juésè, zhǐ pāi yī cì, jìng tóu zǒng cháng dù zhǐ yòu sì fēn bàn zhōng, tā de piàn chóu gāo dá shí wàn měi yuán。
She was offered one hundred thousand dollars to play one four and a half minute scene in a film adaptation of Agatha Christie' classic, Murder on The Orient Express.- dàn shì, zhè xiē lǐng yù de tóu zī xiàng mù duì yú xiāng gǎng tóu zī zhě lái shuō , wú lùn shì zī jīn de tóu zī guī mó, hái shì zhè xiē xiàng mù suǒ xū yào de jì shù jīng yàn, dū xū yào jìn xíng xīn de shì yìnghè tiáozhěng。
To the Hong Kong entrepreneurs, however, these parameters call for fresh adaptation and adjustment, both in terms of the scale of capital investment and the technological know-how required.- zhè bù diàn yǐng dà tǐ shàng lái shuō shì duì yuán wǔ tái jù de chéng gōng gǎi biān, jìn guǎn yòu shí ràng rén jué dé diàn yǐng biān jù zhě duì yuán zhù de chǔlǐ guò yú suí yì。
The film was a largely successful adaptation of the stage play, though sometimes one felt that the scriptwriter had taken rather too many liberties with the original text.- luó bó tè qì dé shuō bù chū huà lái。
Robert was choking with anger.- “ tā bù gāi nà yàng dà yì,” luó bó tè qì fèn dì chā zuǐ shuō 。
"He shouldn't be so careless," chipped in Robert indignantly.
|
|
|