该中英慣用例句:
| - 你覺得不受重視時,你就該辭職。
When you feel slighted, you should send in your papers. - 我該什麽時間辦理登機手續呢?
By what time should I check in? - 她應該減肥。
She ought to slim. - 我應該在哪裏補票?
Where am I supposed to pay the excess train fare? - 該標語是為喚醒國民而擬定的。
The slogan was designd to arouse the people. - “精誠團结,共赴國難”這個口號,不應該衹是講得好聽,還應該做得好看。
The slogan "Unity in good faith to meet the national crisis" must not be limited to fine words but must be demonstrated in fine deeds. - 該公司股票已經上市
the stock of the company have been listed (have gone public, have been launched) - 該署遂於一九九八年四月成立斜坡維修組,負責這些斜坡的維修工作。
A Slope Maintenance Section was set up in April 1998 to carry out maintenance works for these slopes. - 當局已增加多個部門內斜坡維修保養小組的人手,並按照新的防止山泥傾瀉措施十年計劃,展開改善斜坡安全的準備工作。該計劃將於二零零零年實施,有係統地改善政府的人造斜坡。
Slope maintenance teams in various departments have been enhanced and preparatory work for slope upgrading has begun under a new 10-year Landslip Preventive Measures (LPM) Programme to be launched in 2000 so as to rectify government man-made slopes systematically. - 你應該嚮他表達你的不滿。
You should give him a piece of your mind. - 為了抵抗來自sun公司的威脅,微軟公司搶先宣佈了他與英特爾公司一道公佈的netpc的技術規範,即該機將能運行本地下載的微軟應用程序(但沒有擴展槽)。
In an effort to steal Sun's thunder, Microsoft announced it was launching, with Intel Corp., a specification for a NetPC that would be able to run downloaded Microsoft applications locally, but would have no expansion slots. - 這是他應該戒除的一個壞習慣。
It's a bad habit he should slough off. - 當時該國陷入深深的絶望之中。
At that time the country was in the slough of despond. - 《弗拉基米爾·普京:生活的故事》的出版商透露,該書首印的1.5萬册目前在莫斯科十分暢銷。此外,中國、保加利亞、斯洛文尼亞等國的出版商也表示有興趣出版該書的外文版。
The book's first run of 15,000 copies was selling well in Moscow shops and China, Bulgaria and Slovenia have shown an interest in issuing a translation, the publisher said. - 這次解决經濟滑坡的問題,要清理一下急需解决哪些問題。應該解决的問題要加快解决,要用快刀斬亂麻的辦法解决,不能拖。
When we address the question of economic slowdown this time, we should sort out the urgent problems and solve them without hesitation. - 要是他開得慢一些該多好!
If he opened slower should be how good! - 該車減速駛過急轉彎。
The car negotiated the sharp curve by slowing down. - 要是你當真盼望工人掌權,你就不該支持政府關於限製工資而增加雇主利潤的計劃——你不能腳踏兩衹船。
If you really want the workers to gain power you should not be supporting the government's plan to limit wages while slowing the profits of the employers to increase-you cannot serve two masters. - 英文網絡腳步放緩,華文網絡奮起直追,是否能在十幾年內超越英文或許還言之過早,不過,要達到並駕齊驅、平起平坐的程度,也應該是指日可待了吧!
As English is slowing down its growth online, Chinese iscatching up fast. While it may be premature to predict victory for Chinese in less than 20 years, it is hopeful that, before long, it will rise onto a par with English in the world of Internet. - 英文網絡腳步放緩,華文網絡奮起直追,是否能在十幾年內超越英文或許還言之過早,不過,要達到並駕齊驅、平起平坐的程度,也應該是指日可待了吧!
As English is slowing down its growth online, Chinese is catching up fast. While it may be premature to predict victory for Chinese in less than 20 years, it is hopeful that, before long, it will rise onto a par with English in the world of Internet. - 這位教授應該試圖喚醒他們沉睡和懶散的天賦。
He would try to awake their dormant and sluggish faculties. - 既然有不斷創新的技術和快速傳播的信息,我們就應該擯棄過去那種緩慢的改進,遲緩的行動和曠日耗時的决策,並堅持認準的發展方向。
Given the ever-changing technologies and fast-flowing information, we should do away with the slow changes, sluggish actions and time-consuming decision-making in the old days. Yet we must maintain a steady orientation for our growth. - 該貧民區之污穢骯髒簡直令人難以置信。
The slum area was sordid and filthy beyond belief. - 法官對該罪猛增的從輕發落等於忽他的罪行。
By the petty sentence which the judge passed upon his criminal, he in reality slurred over the crime. - 威爾博,我一直想和你說一下。我不喜歡你吃麵條時的“嗤嘍”聲。和你一起吃飯很不舒服。我不想傷害你的感情,但是你應該考慮考慮改進一下你的吃態。
Wilbur, I've been meaning to talk to you. I don't like the way you slurp noisily when you eat noodles. It's really unpleasant to eat with you. I don't want to hurt your feelings, but you might want to think about improving your eating habits. - 恐怕是的。你知道許多人覺得“嗤嘍”聲很無禮。你真應該改掉這個習慣。
I'm afraid it is. Lots of people find slurping very offensive, you know. You really should try to stop. - 這孩子該好好打一頓.
The child needs a good smacking. - 約翰該好好挨一通駡,幹的活兒竟這個樣子。
John deserves to be thoroughly smacked down, offering work like that! - 那女人到處搬弄是非,該好好責她一頓。
That woman deserves to be thoroughly smacked down, making mischief wherever she goes. - 自然法即神靈法,衹是用來約束每一個個體的法律,我們必須堅定地拒絶遵守。我們應該堅定地遵守忽視神靈法的規章制度,因為規章制度賦予我們和平、比較好的政府和穩定,因而對我們來說,規章制度比神靈法更好,因為如果我們采用神靈法的話,他會將我們陷入迷惑、無序和無政府狀態。(美國作傢 馬剋·吐溫)
The laws of Nature, that is to say the laws of God, plainly made every human being a law unto himself, we must steadfastly refuse to obey those laws, and we must as steadfastly stand by the conventions which ignore them , since the statutes furnish us peace, fairly good government and stability, and therefore are better for us than the laws of God, which would soon plunge us into confusion and disorder and anarchy if we should adopt them. (Mark Twain, American writer) - 請把該字塗掉。
Smear the word , please. - 你該把雙手塗上油脂。
You should smear your hands with grease.
|
|
|