中英惯用例句:
  • 他的公文包里没有任何与跟踪者有关的战争、和平、毒品走私、氢弹或者任何其它国际诈骗的报告。
    The reports in his briefcase had no bearing on war, peace, the dope traffic, the hydrogen bomb, or any other international skullduggeries that he associated with pursuers.
  • 摩天大楼的装配工
    An erector of skyscrapers.
  • 匾额,铭碑,饰板被饰或雕刻的平的薄板、厚板或圆板,用来镶嵌在墙上饰或安在纪念碑上记载资料
    A flat plate, slab, or disk that is ornamented or engraved for mounting, as on a wall for decoration or on a monument for information.
  • 我们在墙上了一个不锈钢的挂毛巾的横杆。
    We installed a stainless steel towel rail on the wall.
  • 马克思说的武起义之后一刻也不应该停止进攻,这是说乘敌不备而突然起义的群众,应该不让反动的统治者有保守政权或恢复政权的机会,趁此一瞬间把国内反动的统治势力打个措手不及,而不要满足于已得的胜利,轻视敌人,放松对于敌人的进攻,或者畏缩不前,坐失消灭敌人的时机,招致革命的失败。
    When Marx said that once an armed uprising is started there must not be a moment's pause in the attack, he meant that the masses, having taken the enemy unawares in an insurrection, must give the reactionary rulers no chance to retain or recover their political power, must seize this moment to beat the nation's reactionary ruling forces when they are unprepared, and must not rest content with the victories already won, underestimate the enemy, slacken their attacks or hesitate to press forward, and so let slip the opportunity of destroying the enemy, bringing failure to the revolution.
  • 由家常裤和相匹配的夹克组成的比较随意的服
    casual dress consisting of slacks and matching jacket.
  • 业者芬克尔斯坦在付给非法移民的100万美元工资中未缴纳所得税及社会保险税,因而坐牢三年。
    Clothier Jerome Finkelstein pulled three years in the slammer for failing to pay income and Social Security taxes on $1 million in wages paid to illegal aliens.
  • 亲密的关系;假与她所诋毁的人有亲密的关系。
    on familiar terms; pretending she is on an intimate footing with those she slanders.
  • 它本来是一个普通花瓶,为了门面,她却说它是一件传家宝。
    It was an ordinary vase, but to save appearances, she said it was a family heirloom.
  • 衣服的开叉服中露出不同颜色布料的开口或开口
    A slash or slit in a garment exposing material of a different color.
  • 衬袖穿在另一袖子内作饰用的袖子,做成向下延伸或通过开叉在外袖里露出
    An ornamental sleeve worn under another sleeve, designed to extend below or show through slashes in the outer sleeve.
  • 进板条箱之类的容器中
    To pack into a container, such as a slatted wooden case.
  • 固定百叶窗一个有框架的开口处,比如在一堵墙里,门里或窗户里。安有固定的或活动的水平条板,用来通风、采光、遮雨
    A framed opening, as in a wall, door, or window, fitted with fixed or movable horizontal slats for admitting air and light and shedding rain.
  • 石砌的山墙、尖角的屋顶、墙拐角悬空的小塔、石垒的金字塔、十五世纪石板方碑、城堡光秃秃的圆形主塔、教堂精细饰的方形塔,大的,小的,粗大厚重的,小巧玲珑的,纷至沓来,叫人目不暇接。
    the carved gable, the pointed roof, the turrets suspended at the angles of the walls;the stone pyramids of the eleventh century, the slate obelisks of the fifteenth; the round, bare tower of the donjon keep; the square and fretted tower of the church; the great and the little, the massive and the aerial.
  • 一个靠宰杀或给肉做包在市场上做买卖的人。
    a person who slaughters or dresses meat for market.
  • 牲畜屠宰加工厂把家畜屠宰、加工并包成肉和肉制品的工厂
    A firm that slaughters, processes, and packs livestock into meat and meat products.
  • 木雕通过用手持的锋利工具雕刻而创造或饰木制品的艺术
    The art of creating or decorating objects of wood by carving with a sharp, hand-held tool.
  • 马甲一种短的无袖无领衣服,尤其是穿在衬衫外面夹克里面的;背心
    A short, sleeveless, collarless garment worn especially over a shirt and often under a suit jacket; a vest.
  • 小号妇女服为矮小苗条的妇女所设的衣服尺码
    A clothing size for short, slender women.
  • 细刨花尤用于包的细长而弯曲的薄木屑
    Slender, curved wood shavings used especially for packing.
  • 金属结构安装
    installation of metal structure
  • 门一种用于关闭入口活动置,典型的由一块板上有铰链转动或为拉动式或为旋转式的组合
    A movable structure used to close off an entrance, typically consisting of a panel that swings on hinges or that slides or rotates.
  • 凿了可以滑板的槽的木料。
    a timber member grooved to take a sliding panel.
  • 一种可以通过滑行的手拉垂片来锁闭两条锯齿边的置。
    a device for locking together two toothed edges by means of a sliding tab.
  • 排出空弹药筒代替它并关闭膛部的后膛药框架中的滑栓。
    a sliding bar in a breech-loading firearm that ejects an empty cartridge and replaces it and closes the breech.
  • 柠檬汁可不行--你得用真货。
    Bottled lemon juice is no good you must use the real thing.
  • 棒辣妹否认她们紧身的夜总会扮与火辣的台风跟她们的名气有很大的关系。
    Bond members deny their slinky nightclub attire and libidinous onstage posturing has much to do with their fame.
  • 我看了看沙发上那寒酸的饰布,回答说,"天哪,我可算不上。"
    Mercy, no!" I looked at my shabby slipcovers.
  • 紧抓用手工或机械置移动某物或防止其打滑时所使用的牢靠的立足点
    A grip applied manually or mechanically to move something or prevent it from slipping.
  • 尖铁钉在冰上行走或爬山时防止滑倒而在鞋上的铁钉
    An iron spike attached to the shoe to prevent slipping when walking on ice or climbing.
  • 车辖,制轮在辕底部,如车轴上用来预防车轮滑动锁栓
    A locking pin inserted in the end of a shaft, as in an axle, to prevent a wheel from slipping off.
  • 踏车由动物踩踏一根倾斜的连续不断的皮带从而使之转动的类似
    A similar device operated by an animal treading an endless sloping belt.