Chinese English Sentence:
  • 偷窃,窃取未经允许拿走;窃取
    To remove without permission; filch.
  • 许多经济学家开始同意这种认识:与工业化时代的出现一样,信息时代的出现预示着要在很长时间内存在悬殊、且日益加剧的不平等现象的模式。
    Many economists are coming around to the belief that the advent of the information age, echoing that of the industrial age, portends a pattern of steep and possibly rising inequality for a long time to come.
  • 无用应被去除的材料。
    worthless material that should be removed.
  • 那名官员因收受贿赂被撤职。
    The official was removed for taking bribes.
  • 通过切除女性的卵巢不能生育。
    neutering a female by removing the ovaries.
  • 移动某物形成的洞或凹陷。
    a hollow concave shape made by removing something.
  • 通过割去雄性动物的生殖器不能生育。
    neutering a male animal by removing the testicles.
  • 从血色素中除去亚铁血红素获得的一种无色蛋白质。
    a colorless protein obtained by removing heme from hemoglobin.
  • 分析家说,双职工父母的出现、子女数目减少并“被宠坏”、人员流动性的增加、物质主义,以及家庭的团体权威的丧失致使违法行为有增无减。
    Instead, say analysts, the advent of two working parents, fewer and "spoiled" children, increased mobility, materialism and the loss of family and community authority have led to higher lawlessness.
  • 撤消封锁通过撤走武装力量终止(封锁或包围)
    To bring an end to(a blockade or siege) by removing forces.
  • 通过把一个插头从插座上拔下切断(一个电器的)电源
    To disconnect(an electric appliance) by removing a plug from an outlet.
  • ,信息技术在高速、轻便、低成本方面的发展,对于提高目前进行信息战和信息作战的能力非常重要。
    Nevertheless, the advent of high-speed, portable, low-cost, information technology is absolutely central to the ability to conduct information warfare and information operations today.
  • 与此相反,工具是可重复使用的,因可用它们生产的全部产品,来为制造工具的劳动,以及那些用存粮养活劳动的人的节欲支付报酬。
    Implements, on the contrary, being susceptible of repeated employment, the whole of the products which they are instrumental in bringing into existence are a fund which can be drawn upon to remunerate the labour of their construction, and the abstinence of those by whose accumulations that labour was supported.
  • 面包必须足以对所有这些劳动者和其他劳动者付酬,所谓其他劳动者是指建造农场房屋的木匠和瓦匠、为保护农作物修建围篱和挖沟的工人、开采或冶炼制作犁及其他农具所用钢铁的矿工和冶炼工。
    The bread must suffice to remunerate all these labourers, and several others; such as the carpenters and bricklayers who erected the farm-buildings; the hedgers and ditchers who made the fences necessary for the protection of the crop; the miners and smelters who extracted or prepared the iron of which the plough and other instruments were made.
  • 超过维持生命和健康实际需要的那部分(就熟练劳动者来说,通常会超出很多),不是用于养活劳动者,是用于酬劳劳动者,劳动者可以等到生产完成后再得到这种酬劳,因不必作为资本预先存在。
    As much of it as exceeds the actual necessaries of life and health (an excess which in the case of skilled labourers is usually considerable) is not expended in supporting labour, but in remunerating it, and the labourers could wait for this part of their remuneration until the production is completed;
  • 但当(在政治经济学中,应该经常准备这样做)我们改变观点,考虑的不是个人行动和决定个人行动的动机,是对整个国家和整个世界的影响时,就必须把思想看作是社会生产劳动最重要的组成部分,必须把从事这种劳动和酬报这种劳动的社会资源看作是社会支出中具有重大生产意义的部分。
    But when (as in political economy one should always be prepared to do) we shift our point of view, and consider not individual acts, and the motives by which they are determined, hut national and universal results, intellectual speculation must be looked upon as a most influential part of the productive labour of society, and the portion of its resources employed in carrying on and in remunerating such labour, as a highly productive part of its expenditure.
  • 这并非偶然,是大家为了应付新经济时代的来临所做出的大变革。
    All countries and regions must make such changes in preparation for the advent of a knowledge-based economy.
  • 迄今为止,史学家作过这样的假定:日历是伴随着农业的出现产生的。
    Up to now, historians have assumed that calendars came into being with the advent of agriculture.
  • 我不喜这个博物馆里的许多展览品,然文艺复兴时期的一些青铜器却使我很感兴趣。
    I didn't like many of the exhibits in the museum, although I was quite taken with some of the Renaissance bronzes.
  • 迄今为止,史学家作过这样的假定:日历是伴随着农业的出现产生的。
    Up to now, historians have assumed that calendars came into being with the advent.
  • 文艺复兴并不是无私的,它不仅要立,且要破。它需要地盘,这倒也是实话。
    the Renaissance was not impartial; it did not content itself with building, it wished to destroy; it is true that it required the room.
  • 福特公司旗下的"美洲豹"和"陆虎"也正在重振旗鼓,日产、丰田、本田和标致公司似乎也很乐于在这里生产轿车。
    Ford-owned Jaguar and Land Rover are also going through a renaissance,while Nissan,Toyota,Honda and Peugeot seem happy to make their cars here too.
  • 由于各种系统紊乱导致的肾衰竭。
    renal failure that can result from a variety of systemic disorders.
  • 她因悲伤而心碎。
    Her heart was rent by grief.
  • 不过,只有当物品的制造地点就是零售地点或靠近零售地点,且物品的制造量和销售量较少时,制造者和零售商的职能才能进行这种合并。
    This union, however, of the functions of manufacturer and retailer is only expedient when the article can advantageously be made at or near the place convenient for retailing it, and is, besides, manufactured and sold in small parcels.
  • 使静止由于无风不动
    To render motionless for lack of wind.
  • 且,经过二十年的实践证明,是有利国家发展,有利民族振兴的,同时事实上已经取得很重要,很大的成果的。
    Besides, the implementation of the above policies during the past twenty years has proved to be advantageous to the national development and the rejuvenation of the Chinese people. What is more important is that tremendous success has already been achieved.
  • 没有这种手段,想寻觅其它行星上的智力生命,将如同在没有事先约定地点的情况下,且想以荒唐地逛大街的办法以期偶然碰巧在伦敦遇见一位友人一样。
    Without something of this kind, searching for intelligence on other planets would be like trying to meet a friend in London without a pre-arranged rendezvous and absurdly wandering the streets in the hope of a chance encounter.
  • 猫王elvispresley演唱137秒的“hounddog”大约要占24.1兆字节的硬盘空间,用mp3只需要2.1兆字节。
    Elvis Presley's 137-second rendition of "Hound Dog" takes about 24.1M bytes of hard disk space;the MP3 version would need just 2.1M bytes.
  • 不到具备了政治上经济上一切应有的条件之时,不到转变对于全国最大多数人民有利不是不利之时,不应当轻易谈转变。
    We should not hold forth about transition until all the necessary political and economic conditions are present and until it is advantageous and not detrimental to the overwhelming majority of the people throughout China.
  • 另一些人宣称,苏联军队的一群叛徒在苏军撤出喀布尔之前的最后几小时闯入岩洞,掠走了一些宝物,并用赝品取代之。
    Others claim that a renegade band of Soviet troops broke into the vault in the last hours before they abandoned Kabul and replaced some of the treasure with fakes.
  • 在攻打特洛伊城的战斗中,密涅瓦和朱诺就曾多次把他打得丢盔卸甲。他向朱庇特告状,反被侮骂为逃兵,深为众神所不齿。
    In the battles before Troy, Minerva and Juno bring him more than once to grief; and when he complains to Jupiter, he is snubbed as a renegade most hateful of all the gods.