约中英惯用例句:
| - 约翰反手抽上旋球,将球沿发球路线击回。
Johnson uses his double-handed topspin backhand drives and plays it back along the flight path of the service. - 另一些大学已经表示对采取约翰逊的计划感兴趣,但是不想公开他们的名字以免受到激烈反对。
Other universities have expressed interest in adopting the Johnson plan, but want their names kept secret to avoid a backlash. - 我们从昨晚起就积压了一大堆预约。
We have a backlog of reservations from last night. - 约翰会游自由泳、仰泳、蛙泳和蝶泳。
John can swim free style, backstroke, breaststroke, and butterfly. - 博吉是隔壁邻居的英国叭喇狗,平常总是套着链子,拴在他们家后院的铁丝围栏上,那围栏大约100英尺长。
Bogy was the next-door neighbors' English bulldog.Normally he was linked by a chain to a wire that stretched about 100 feet across their backyard. - 用来破坏细菌或约束其生长的药物。
any drug that destroys bacteria or inhibits their growth. - 中国于1984年11月参加了《禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约》(《禁止生物武器公约》)。
In November 1984 China acceded to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (BWC). - 1984年,中国参加了《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产及储存以及销毁这类武器的公约》,认真、全面地履行所承担的公约义务。
In 1984 China acceded to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, and since that date it has fully and conscientiously fulfilled its obligations under the convention. - 往南英里之处,埋葬着《旧约》中的先知以斯拉。在遥远的东方地平线上,幼发拉底河与底格里斯河在巴格达以南英里处一片肥沃的平原上交汇。根据古老的创世传说,这里便是伊甸园。
Thirty miles to the south,Ezra,the Old Testament prophet,is buried,while on the far eastern horizon,the Euphrates and Tigris 2 rivers meet,310 miles south of Baghdad,in a lush plain that the oldest creation legends hailed as the Garden of Eden. - 烤蛋糕大约要用她两个小时。
It'll take her about two hours to bake some cake. - 烤蛋糕大约要用她两个小时。
It 'll take her about two hours to bake some cakes. - 她通常在星期六烤糕点;大约要用两小时。
She usually bake cake on Saturday; it take her about two hours. - 纯软件的负荷平衡器的起价为几千美元,黑盒子系统的起价约1万美元,在某些局域网交换器中已装有负荷平衡功能。
Pricing for software-only load balancers starts at a few thousand dollars, and blackbox system pricing begins at around $10,000.Load balancing already is built in to some LAN switches. - 她忙于协调在华盛顿的职业生活和在纽约查帕夸镇的私人生活,在那里她和丈夫于1999年买了一座价值170万美元三层高荷兰殖民时代的小楼。
She also has her hands full balancing her professional life in D.C. with her personal life at the $1.7 million, three-story Dutch Colonial in Chappaqua, N.Y. , that she and her husband bought in 1999. - 我们经常取笑约翰的秃头,但他并不见怪。
We often tease John about his bald head but he takes it in good part. - 你:我大约五年前去过巴厘岛,那里很美。
I went to Bali once, about five years ago. It was beautiful. - 香港对数个时下问题尤为积极参与,包括船舶造成空气污染的管制措施、微生物寄存压舱水中所造成的污染、《国际海上人命安全公约》其中一章有关防火的重大修订和诠释、《高速船安全守则》的修订、船舶安全管理系统和散装货轮安全等。这些问题对香港注册船舶和香港公司所拥有或管理的船舶会有长远影响。
Hong Kong was particularly active on several issues, including measures to control air pollution from ships, contamination by transport of aquatic organisms in ballast water, major revision and interpretation of a chapter on fire prevention within the International Convention for the Safety of Life at Sea, revision of the High Speed Craft Code, safety management systems for ships and bulk carrier safety, which will have long-term effects on Hong Kong registered ships as well as ships owned or managed by Hong Kong companies. - 纽约市芭蕾舞团
New York City Ballet - 第五十四届联合国大会以压倒多数通过了中国、俄罗斯、白俄罗斯共同提出的维护和遵守《反导条约》决议,呼吁条约缔约国不部署旨在保护国家全境的反导系统,支持国际社会作出进一步努力,捍卫条约的不可侵犯性和完整性。
The Resolution on the Preservation of and Compliance with the Anti-Ballistic Missile Treaty, co-sponsored by China, Russia and Belarus, and adopted at the 54th Session of the UN General Assembly with an overwhelming majority, called upon the parties to the ABM Treaty to refrain from the deployment of anti-ballistic missile systems for the defense of their territories. It also expressed support for further efforts by the international community to safeguard the inviolability and integrity of the ABM Treaty. - 《限制反弹道导弹条约》(简称《反导条约》)对于维护全球战略平衡与稳定、推动核裁军、促进国际安全具有重要作用。
The Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (hereafter referred to as the ABM Treaty) plays a very important role in maintaining the global strategic balance and stability, promoting nuclear disarmament and enhancing international security. - 现在,我只能大略估计一下,大约五十元上下。
Right now I can only give you a ballpark figure, about fifty dollar. - 倘若上面提到的那位教师现在每年挣l.5万美元,那位棒球队员大约可挣40万美元,管子工也提高了他每一小时的工钱。
If the same teacher is now making $ 15, 000 a year, the ballplayer may be getting around $ 400, 000 and the plumber has raised his hourly rate. - 这就是乔治·w·布什---美国第一位获得过工商管理硕士学位的总统,他喜欢吹嘘自己的商业背景,在总统竞选中得到了创纪录的高额企业捐助,内阁成员中公司总经理出身的可谓济济一堂。此刻他站在纽约一家饭店的舞厅里,对700位企业巨头大加训斥。
There he was -- America's first president with an MBA, the man who loves to boast about his business back-ground, whose presidential campaign raised unprecedented sums from corporate wallets and whose cabinet is stuffed with chief executives -- standing before 700 pinstriped Titans in a New York hotel ballroom, dressing them down. - 喂,约翰,我是玛丽。
Hi, John, this is Mary. - 嗨,约翰,你练太极拳吗?
Hi, john, do you practice Taijiquan? - 嗨,约翰,你好吗?
Hi, John, how are you doing? - 建于13世纪,位于波罗的海西北部海滨,是由约200个商业城镇组成的一个群落的最佳遗存标本。
Founded in the 13th century on the northwestern Baltic coast,they are the best remaining examples of a group of nearly 200 trading towns. - 内华达河前苏联欧洲部分西北部的河流,由拉多加湖流至波罗的海的伸出部分芬兰湾,流程约74公里(46英里)
A river of northwest European U.S.S.R. flowing about74 km(46 mi) from Lake Ladoga to the Gulf of Finland, an arm of the Baltic Sea. - 奥德河一条欧洲中部的河流,流程约904公里(562英里),从捷克斯洛伐克中北部,经过波兰和德国流入波罗的海。它是东欧的一条主要水上通道
A river of central Europe flowing about904 km(562 mi) from north-central Czechoslovakia through Poland and Germany to the Baltic Sea. It is a major waterway of Eastern Europe. - 但是位于巴尔的摩的约翰斯·霍普金斯大学的梅尔文·麦金尼斯博士,一位研究躁郁症的专家在一次采访中说,他认为凯尔索博士的新研究和近期的其他有关研究都有力地证明这种病同某种特殊的基因有关。
But one expert, Dr. Melvin McInnis of Johns Hopkins University in Baltimore, said in an interview that he thinks Kelsoe's new work and another recent study provide the strongest evidence for involvement of particular genes in the disease. - 约翰.霍普金斯大学的一个研究小组围绕这一课题,分别用松鼠猴和狒狒为对象进行了实验。研究人员每三小时让研究对象服用一份低剂量的摇头丸,共服用三份。结果发现两种动物脑部一种能治疗脑神经病的多巴胺细胞都遭到了永久性的破坏,而这种细胞的缺乏正是"帕金森氏症"的主要症状。
A study by a team at Johns Hopkins University in Baltimore, Maryland, involving squirrel monkeys and baboons found that both species of primate suffered irreversible damage to key cells called dopamine neurons, which are lost in Parkinson's, after receiving three low doses of Ecstasy at three-hour intervals. - 我隐约看见那边有一片竹林。
I make out a bamboo thicket over there.
|
|
|