中英惯用例句:
  • 铁锈腐蚀着铁柱。
    Rust was eating away the iron supports.
  • 凉亭,藤架花园或公园中的荫凉休息场所,常以粗面石工或格架制成,其上生长植物,如攀缘灌木或爬藤
    A shady resting place in a garden or park, often made of rustic work or latticework on which plants, such as climbing shrubs or vines, are grown.
  • 如果再纵目从东向西,从小塔向纳勒塔远望,只见长长一带房舍,雕梁画栋,彩色玻璃窗户,层层叠叠,突出在石路上方;还可以看见一派市民房舍的山墙,曲曲折折,望也望不到尽头,时常被一道街口所切断,也不时被一幢石墙大楼的正面或侧面所切割;大楼四平八稳,连同庭院和花园,厢房和主体,夹在那彼此紧挨的狭窄民舍当中,犹如一个领主老爷夹在一大堆平民百姓中间。
    Then, if your view ran along the bank, from east to west, from the Tournelle to the Tour de Nesle, there was a long cordon of houses, with carved beams, stained-glass windows, each story projecting over that beneath it, an interminable zigzag of bourgeois gables,frequently interrupted by the mouth of a street, and from time to time also by the front or angle of a huge stone mansion,planted at its ease, with courts and gardens, wings and detached buildings, amid this populace of crowded and narrow houses, like a grand gentleman among a throng of rustics.
  • 这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语
    There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
  • 潺潺的溪水;松林中瑟瑟的风声;低沉忧伤的沙沙声象风轻拂松林-r.p.沃伦。
    a murmurous brook; a soughing wind in the pines; a slow sad susurrous rustle like the wind fingering the pines- R.P.Warren.
  • 她微笑地看海伦,“如果我真诚地请求他们,我相信厨房一定也能为她赶忙准备一盘米饭布丁。”
    She smiled at Helen. " If I ask them nicely, I'll bet the kitchen can rustle up a dish of rice pudding for her, too."
  • 树叶在风中颤抖沙沙作响。
    the leaves rustled tremulously in the wind.
  • 她替那个饿肚子的男孩搞了些吃的当晚饭。
    She rustled up some supper for the hungry boy.
  • “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默?”
    "We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?"
  • 外面,月儿弯弯,修剪过的树和残破的月牙形花园闪微光,在夜风中沙沙作响,婆婆起舞,对它们创造的强烈的祥和气氛感到心满意足。
    Outside, the lopsided moon, the hacked-at trees and the hobbled moon garden shimmered and rustled and fluttered in the night wind, satisfied they worked their powerful enchantment still.
  • 火车在生锈的铁轨上随刺耳的摩擦声前行
    A train grinding along rusty rails.
  • 就算你的法语一塌糊涂,也试掌握几个单词吧。
    Even if your own French is rusty, try to master a few words.
  • 找水源并不需走很远,因为在我早上来时的路上,沿那布满车辙、尘土飞扬的最后九公里,就有一条清澈优美的小溪潺潺流过。
    We did not have to travel far to the water, since a perfectly sweet little creek ran along the last nine kilometres of the rutted dirt road I had travelled that morning.
  • 沿那条给了我们“奇异的”、“漂亮的”、“美妙的”鳟鱼的小溪,我的车子颠簸在尘土飞扬、凹凸不平的路上。
    Down the dirt road my four wheel drive bounced over ruts and rocks as I followed the creek that had given us" fantastic,"" beautiful,"" amazing" trout.
  • 共有4个人:一个带枪,一个拿锈迹斑斑的切肉刀,一个拿一把大砍刀,一个没带武器。
    There were four: the one with the rifle, one with a rusty carving knife, one with a huge machete and one unarmed.
  • 我看见一位面色苍白的妇女,穿已褪色的寡妇丧服,一手牵小孩,另一手提从市场上买来的少许东西。
    I saw a wan woman in rusty widow's weed leading a child in one hand and carrying her frugal marketings in the other.
  • 鲁思看着女儿。
    Ruth looked at her daughter.
  • 鲁思·珀金斯的女儿安玛丽嚷嚷
    shouted Ruth Perkins' daughter Ann-Marie.
  • 她帮给露丝选了一件衣裳。
    She helped to select a dress for Ruth.
  • 对下面这些被废除和勾销的作品,我们该怀怎样的牵挂和好奇,盼望能够一睹芳容!
    The most careless simply covered the original painting with a layer of powder. How we wish we could see the paintings so ruthlessly hidden from view!
  • 抗日游击战争战略问题的第三个问题,是建立根据地的问题。这个问题的必要性和重要性,是随战争的长期性和残酷性而来的。
    The third problem of strategy in anti-Japanese guerrilla warfare is the establishment of base areas, which is important and essential because of the protracted nature and ruthlessness of the war.
  • 弥撒经念过以后,作为早餐,他吃一块黑麦面包,蘸自家的牛的乳汁。
    His mass said, he broke his fast on rye bread dipped in the milk of his own cows.
  • 污染的加剧,土壤的酸化越来越严重。
    The soil becomes more and more acidic as pollution mounts up.
  • 经文护符匣两个小皮匣子之一,每一个内装有刻希伯来经文引文的羊皮纸片,由正教派和保守派犹太男子在晨祷时,一个佩在前额上,另一个佩在左臂上,但安息日和节日不佩带
    Either of two small leather boxes, each containing strips of parchment inscribed with quotations from the Hebrew Scriptures, one of which is strapped to the forehead and the other to the left arm by Orthodox and Conservative Jewish men during morning worship, except on the Sabbath and holidays.
  • 我以为他早就把信寄出了,没想到一周后他却哭丧脸来跟我说,信还在他的口袋里。
    I thought that he'd posted the letter, but a week later he came to me in sackcloth and ashes to say that he'd found it still in his pocket.
  • 他用指头数着包数。
    He told off the sacks on his fingers.
  • 核丝细胞核中丝状非染色质,起联系染色质颗粒的作用
    The filamentous, achromatic material in the nucleus of a cell that interconnects chromatin granules.
  • 他呻吟说出一个悲惨的故事。
    He groaned out a sad story.
  • 尽管他脸上装笑容,实际上很难过。
    He is sad despite his smiles.
  • 这完全愿意,不过扶这梯子。
    I am perfectly willing, but hold the sadder.
  • 岁月的流逝我变得既聪明又忧伤。
    As the years go on, I grow both wiser and sadder.
  • 岁月的流逝,我们变聪明了,也变得多愁善感了。
    As the years go on, we grow both wiser and sadder.