Chinese English Sentence:
  • 时间会治一切创伤。
    Time heals all wounds.
  • “这是我第50次成功的化,”她苦笑着说,“现在化的程度越来越强了。
    "It's my 50th hit of chemo," she says with a wry smile. "It's stronger stuff now and quite heavy.
  • 多伦多大学致力于激光研究的应用物理学家安德里亚·曼德里斯说:“用氟化物法和其它改进了的法,人们的牙齿之间就不会再有大豁口了。
    "With fluoride treatments and other improvements, we rarely see big gaping holes in people's teeth," says Andreas Mandelis, an applied physicist working on lasers at the University of Toronto.
  • 这份报告提出了对增加 医开支的有力论据. meet the case => meet1. prove one's/the case/point => prove.
    The report makes out a strong case for increased spending on hospitals.
  • 他已试用过各种各样的法, 但仍不见效.
    He has tried all sorts of cures, but without success.
  • 费已用掉了他一大笔存款. money burns a hole in sb's pocket => money. pick holes in sth => pick3.
    The hospital bills made a big hole in his savings.
  • 这个仲裁协会的会员专业能干,并在因医设备质量检验引起的各种促裁享有盛誉
    The members of this arbitration association are professionally competent, and in a position to arbitration that sort of case arising from the quality inspection of the medical equipment.
  • 心理学家认为,个人对话治是解决愤怒问题最有效的方法。愤怒并非单独产生的,它还隐含和嵌入着许多其它情绪,比如伤心、悲痛、羞辱等等。一旦有机会,愤怒的人总是想倾诉。
    Psychologists believe that individual talk therapy is the most effective for anger problems. Anger doesn't occur by itself. It's nested and embedded with a lot of other emotions -- sadness, grief, shame. Angry people want to talk, given the opportunity.
  • 请躺在治疗床上..
    Lie down on the couch, please.
  • 请安静地躺在治床上,放松.
    Just lie still on the couch and relax.
  • 最丰富的就业增长信息渠道是美国劳工部对45类、300多种职业的需求、薪酬与竞争情况的10年预测。美国劳工部上个月发布的最新半年编《职业前景手册》对大多数职业领域的长期前景进行了权威预测。这项预测通常是很有预见性的──举例来说,它准确地预测出了这十年中特殊教育教学职位的快速增长和热门医职业范围的扩大。
    The richest vein of job-growth information is the Labor Department's 10-year forecast for demand, pay and competition for more than 300 jobs in 45 categories. The department's latest biannual compilation, published last month as the 'Occupational Outlook Handbook,' is great for sizing up the long-term outlook for most fields. The forecasts have often been prescient--accurately predicting this decade's fast growth in special-education teaching jobs and the widening range of hot health-care careers, for example.
  • 在需求增长最快的职业列表中,主要都是医类职业,它们在前20位中占据了11位。尽管未来也将需要更多律师和建筑师,但这些职业的竞争将非常激烈。市场对心理学家也有需求,但需求增长最快的职业将是工业心理学和组织心理学。
    Among other professions, job opportunities for physicians should be "very good," the guide says
  • 在需求增长最快的职业列表中,主要都是医类职业,它们在前20位中占据了11位。尽管未来也将需要更多律师和建筑师,但这些职业的竞争将非常激烈。市场对心理学家也有需求,但需求增长最快的职业将是工业心理学和组织心理学。
    health care dominates the list of the fastest-growing jobs, capturing 11 of the top 20 slots. While more attorneys and architects will be needed, competition for these jobs will be intense. Psychologists will be in demand, but growth will be fastest in industrial and organizational psychology.
  • 我自颇胞一个程的针灸。
    I suggest you have a course of acupuncture.
  • 我建议你作理疗。
    I suggest that you get physiotherapy treatment.
  • 不错.中医有五千年的历史.它对疾病的发生,发展和治都有着完整的理论体系.针灸只不过是治像你的椎骨侧突疾病的一种最有效的方式.
    Yes, Chinese Traditional Medicine (TCM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases. Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.
  • 没问题.根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致.而疾病的治就是阴阳的平衡.
    Sure. According to TCM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them.
  • 它们是中国古代哲学的两个概念并代表一切事物的两个对立面.中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象.同时,阴阳也是诊断和治疾病的法则.
    They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In TCM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.
  • 大体说来,中医有两种治方式:药物治和非药物治.
    Roughly speaking, there are two common ways of TCM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.
  • 至于药物治,中医常用草药,矿物质,动物药等.
    As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.
  • 那非药物治疗呢?
    And how about non-drug therapy?
  • 非药物治包括针灸,按摩,拔火罐等.
    As for non-drug therapy,there are acupuncture and moxibustion, massage, cupping.
  • 拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治方法.通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上.
    It is a congeted treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.
  • 就像我们治你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。
    Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.
  • 实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病,免疫系统疾病,心脑血管疾病和神经系统疾病的治,而且无任何副作用。
    To tell the truth, according to statistics,Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections,immune system,cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.
  • 你的骨折需要治疗。
    You will be treated for a fracture of the bone.
  • 感冒没什么灵丹妙药。
    There's no miracle drug to cure a common cold.
  • 品质优良,效显著,誉满全球,欢迎选购
    excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome.
  • 那是储存着大量医设备的仓库。我们储存着大量医设备以备紧急之需。
    That's the warehouse where the larger items of medical instruments are stored. We keep a stock of the fast-moving items so that urgent orders can be met quickly from stock.
  • 在你确定要辞职之前,确保自己找到了份新工作,或有其他的收入保证。另外,如果你没有其他的工作,询问下医保险机构的覆盖范围。你或许可以继续享有由COBRA提供的医保险,但是在辞职前要确认好。
    Before you make that final decision to quit, make sure that you have a new job or another source of income. Also, check on health insurance coverage, if you don't have another job lined up. You may be able to continue coverage via COBRA, but be sure before you resign.
  • 旧金山劳动发展专家DavidBach说,求职者能”对那些热门雇主多加关注,提高自己的竞争优势“。他还说,可以赶紧关注那些受经济变化影响较少的领域,例如教育、医和能源。
    David Bach, a workforce development specialist in San Francisco, says job seekers can "improve their competitive edge by becoming more aware of the top ongoing employers." Fields that are less affected by the evolving economy -- such as education, health care, and energy -- make an ideal focus right now, he adds.
  • 决不要提起你任何的程。小心眼的同事会以此散发谣言或背地裡说坏话,别让自己处於那种危机。
    Therapy sessions: Keep your visits with a therapist a private matter. Petty co-workers can start rumors about you or make snide remarks behind your back. No need to put yourself in that situation.