中英惯用例句:
  • 我根本不知道。
    I'm blest if I know.
  • 所谓独立自主就是不跟着人家跑,对世界有自己的见解,对国际和地区争瑞有自己的原则,据事件本身的是非曲直作出客观公正的判断。
    To be independent means not to blindly follow others, but to have our own point of view on world affairs and our own principles in viewing international or regional disputes to make objective and just judgements on particular issues .
  • 他用一消过毒的针扎破他脚後跟上的水泡.
    He pricked the blister on his heel with a sterilized needle.
  • 他用一消过毒的针扎破他脚後跟上的水円
    He pricks the blister on his heel with a sterilized needle
  • 过去那样臃肿,本无法培养人才、选拔人才。
    With the bloated organization we've had, it has been virtually impossible to train and promote able people.
  • 我们的本方针和国民党相反,是在坚持独立战争和自力更生的原则下尽可能地利用外援,而不是如同国民党那样放弃独立战争和自力更生去依赖外援,或投靠任何帝国主义的集团。
    In direct contrast to the Kuomintang our basic line is to use all possible foreign help, subject to the principle of independent prosecution of the war and reliance on our own efforts, and not, as the Kuomintang does, to abandon this principle by relying entirely on foreign help or hanging on to one imperialist bloc or another.
  • 结果在蒋介石封锁下,据地连盐都没得吃。
    As a result, under Chiang Kai-shek's blockade, even salt was unavailable in the base areas.
  • 敌人企图以军事进攻和经济封锁消灭我们的据地,我们正在准备打破敌人的进攻。
    The enemy is attempting to destroy our base area by military attacks and economic blockade, and we are now preparing to defeat his attacks.
  • 实行这样的政策,对于我们的据地有很大的好处,能够打破国民党的经济封锁。
    Benefiting a great deal from policies such as these, we were able to break the economic blockade imposed by the Kuomintang against our base areas.
  • 据地这个特点,使红军的作战比较一般的作战起了很大的变化,也是使后来敌人不得不采取堡垒主义的主要原因。
    This characteristic of our base areas made the Red Army's operations very different from ordinary operations and was the main reason why the enemy subsequently had to resort to the policy of blockhouse warfare.
  • 血管内的在多或一血管内部的
    Within blood vessels or a blood vessel.
  • 紫草属植物如血草等部可以提炼红色染料的植物
    Any of several plants, such as the bloodroot, whose roots yield a reddish dye.
  • 他老婆吝啬到这样子:假如他给了她一拐杖,他会蠢到把她那臭腿折断的。
    His wife is so mean that if he gave her a crutch, she'd go and bread her bloody leg.
  • 他老婆吝啬到这样子:假如他给了她一拐杖,她会蠢到把她那臭腿折断的。
    His wife is so mean that if he gives her a crutch, she'd go and break her bloody leg.
  • 邓小平先生从国家和民族本利益出发,以驾驭时代的宏大气魄,创造性地提出了一个国家,两种制度的构想,圆满解决了香港前途问题。
    Mr. Deng stepped forward decisively and created a blueprint for Hong Kong after 1997, under the imaginative concept of "One Country, Two Systems" and taking into account the fundamental interests of China and the Chinese people as a whole. The concept, widely accepted by all parties concerned, resolved the uncertainties over Hong Kong's future.
  • 中国规划了今后五年的发展蓝图,将坚持把发展作为主题,把结构调整作为主线,把改革开放和科技进步作为动力,把提高人民生活水平作为本出发点,继续推进经济增长和社会进步。
    China has drawn up a blueprint for development in the next five years. It will unswervingly focus on development and carry out restructuring all the way through with reform, opening up and advances in science and technology as the driving force and the improvement of the living standard of people as the fundamental objective. It will continue to promote economic growth and social progress.
  • 而将这些形式连接在一起的是蓝调音乐的这一基,以及依靠的是整个乐队成员的交互演奏和不可预知的即兴演奏。
    What tied it all together was a foundation in the blues, a reliance on group interplay and unpredictable improvisation.
  • 在国民党统治区和各抗日据地内,由于只知道联合、不知道斗争和过分地估计了国民党的抗日性,因而模糊了国共两党的原则差别,否认统一战线下的独立自主的政策,迁就大地主大资产阶级,迁就国民党,甘愿束缚自己的手足,不敢放手发展抗日革命势力,不敢对国民党的反共限共政策作坚决斗争,这种右倾观点,过去曾经严重地存在过,现在已经基本上克服了。
    In the Kuomintang areas and the anti-Japanese base areas, the Rightist views which were once prevalent to a serious extent have now been basically overcome;those who held such views used to stress alliance to the exclusion of struggle and overestimate the Kuomintang's inclination to resist Japan, and they therefore blurred the difference in principle between the Kuomintang and the Communist Party, rejected the policy of independence and initiative within the united front, appeased the big landlords and big bourgeoisie and the Kuomintang, and tied their own hands instead of boldly expanding the anti-Japanese revolutionary forces and conducting resolute struggle against the Kuomintang's policy of opposing and restricting the Communist Party.
  • 最近欲起诉里政府高级情报官员,以便再度认真调查的企图,已经陷于停顿,因为机密文件用来作证是否会危及国家安全的问题争持难决。
    A more recent attempt to revitalize the investigation by prosecuting top Reagan Administration intellligence officials has a bogged down in disputes over whether classified documents could be offered as evidence without jeopardizing national security.
  • 我的死敌博吉蜷缩在那儿,被拴在一柱子上。
    There squatted my hated nemesis,Bogy,tied to a post.
  • 丹麦籍诺贝尔获奖人波尔所成立的“哥本哈学派”,也吸纳了欧洲各国在核物理领域最优秀的人才等等。
    Danish Nobel Prize Laureate Bohr's "Copenhagen School" also attracted the best brains in nuclear physics from all over Europe.
  • 第二十七条 国务院有关主管部门应当据国家规定的锅炉大气污染物排放标准,在锅炉产品质量标准中规定相应的要求;
    Article 27 The competent department concerned under the State Council shall, pursuant to the standards for boiler discharge of atmospheric pollutants prescribed by the state, stipulate corresponding requirements in the boiler quality standards;
  • 生活在阿延、波利维亚和巴拉圭的南美印第安人。
    a member of the South American people living in Argentina and Bolivia and Paraguay.
  • 红军时代中央革命据地打ab团,打ab团的人品质都不好?
    During the period of the Red Army, a campaign was mounted against the A-B ["Anti-Bolshevik"] Group in the Central Revolutionary Base Area. Can it be said that all the participants in the campaign were bad people?
  • 在轰炸利比亚的问题收,法国不意里政府的观点。
    France didn't side with Reagon Administration on bombing Libya.
  • 他摔断了一根腿骨。
    He broke a bone in his leg.
  • 纤维发育异常只局限语一骨头。
    fibrous dysplasia of bone confined to a single bone.
  • 他舍不得给他的狗一骨头。
    He begrudges his dog a bone.
  • 那只狗把一骨头藏起来了。
    The dog has buried a bone.
  • 那条狗挖到一骨头。
    The dog scratched up a bone.
  • 那只狗呼呼地那骨头。
    The dog sniffed at the bone.
  • 那条狗在啃一骨头。
    The dog was gnawing a bone.