奇中英惯用例句:
| - 别再向我胡吹你那了不起的奇遇吧!
Don't give me any of that jazz about your great adventure! - 这消息真是奇怪透顶,它对你可太不利了,杰瑞!
That's a Blazing strange message. Much of that wouldn't do for you Jerry! - 奥伦奇美国新泽西州东北部城市。纽华克镇及纽约市的一个主要居民郊区。人口29,925
A city of northeast New Jersey, a chiefly residential suburb of Newark and New York City. Population,29, 925. - 吉姆忽然讲出一番奇怪的话来。
Jim came out with a strange remark. - 我告诉你是真的-琼和阿尔奇已订婚了。
I tell you it's for real – Joan has got engaged to Alchie. - 早先被宣布为本年度戛纳电影节评委会主席的朱迪-弗斯特,后因拍片日程忙碌而不得不忍痛辞去该职务。她将最佳导演奖颁发给分别执导《黄褐色的旅车》和《缺席的男人》的大卫-林奇和乔-科恩。
Jodie Foster, who was first announced as this year's festival president but later had to drop out due to conflicting movie schedules, handed out (in perfect French) the best director award to David Lynch for Mulholland Drive and to Joel Coen for The Man Who Wasn't There. The two directors shared the best director award. - 要是约拿吞下了那条大鲸鱼,那就更加接近奇迹了。
It will have approached nearer to the idea of miracle if Jonah has swallowed the whale. - 要是约拿吞下了那条大鲸鱼,那就更加接近奇迹了。
It will have approach nearer to the idea of miracle if jonah have swallow the whale. - 要是约拿吞下了那条大鲸鱼,那就更加接近奇迹了。
It would have approached nearer to the idea of miracle if Jonah had swallowed the whale. - 乔纳森·斯脱安奇与他父亲一模一样。他在为某些事辩论时的样子简直就像他父亲。
Jonathan Strange is a real chip off the old block. He argues about things in just the way his father did. - 现已搬到近香港国际机场入口的宋王台石刻、大庙湾天后庙的宋代碑刻、分别在石壁、米埔和奇力岛出土的宋代窖藏钱币,以及在多处,尤其是大屿山稔树湾和石壁发掘到的宋代青瓷,都是这个时期的文物。
Several local finds are from this period: the Sung Wong Toiinscription, now relocated near the entrance to the Hong Kong International Airport; the Song inscription in the grounds of the Tin Hau Temple at Joss House Bay; caches of Song coins from Shek Pik, Mai Poand Kellet Island; and celadons of Song type from various sites, especially Nim Shue Wan and Shek Pik on Lantau Island. - 刘少奇新闻思想
thoughts about journalism by Liu Shaoqi - 西班牙传奇中的唐璜是有史以来最著名的薄情人。
The legendary Don Juan of Spain is the most famous lady killer of recorded history. - 香港社会结构奇妙繁复,生活节奏快速,要保持这些特色,我们需要常常作出明智的决定,谨慎行事,与时并进。
Sustaining a wonderfully complex and exciting community like Hong Kong requires constant, judicious movement and sometimes pre-emptive adjustment. - 相反的,它把国家治理得更好,人民安居乐业,政局安定,这虽不能自夸是自由民主政治中的奇迹,但这是铁一般的事实。
Moreover, the PAP has been governing judiciously. The people live a happy life, and the country enjoys peace and stability. This is little short of a miracle among the democracies. But this is the fact like iron. - 在所有源于日本的武术当中,柔道是唯一已经成为奥运会项目的运动;它于1964年首次出现在东京奥运会上是不足为奇的。
Of all the martial arts native to Japan, Judo is the only one to have become recognized as an Olympic sport, when it first appeared, not surprisingly, at the Tokyo Olympiad in 1964. - 他迫不及待地接受该提议,我对此并不感到惊奇。
I don't wonder at his jumping at the offer. - 萨莱纳美国堪萨斯州中部一城市,位于威奇托西北偏北部,是加工业、贸易和制造业中心。人口42,303
A city of central Kansas north-northwest of Wichita. It is a processing, trade, and manufacturing center. Population,42, 303. - 艾奇逊堪萨斯州东北部一城市,位于堪萨斯城西北。该市是西行旅客的一个重要的补给站,尤指在1859年艾奇逊,托皮卡和圣菲铁路修建以后。人口10,656
A city of northeast Kansas northwest of Kansas City. The city was an important outfitting point for westward travelers, especially after the foundation of the Atchison, Topeka, and Santa Fe Railroad in1859. Population,10, 656. - “有时从低垂的枝桠上/金翅雀一只只跳下来…/然后立即飞走,好象受一时奇想的激发”(约翰·济慈)
"Sometimes goldfinches one by one will drop/From low-hung branches.../Then off at once, as in a wanton freak"(John Keats). - 布恩,丹尼尔1734-1820美国开拓者,民间传奇英雄和肯塔基州殖民运动的中心人物
American frontiersman, folk hero, and central figure in the settlement of Kentucky. - 他对这件事有一种奇怪的想法。
He had a kink about it. - 怪僻的,疯狂的有怪人特点的;奇怪的或疯狂的
Characteristic of a kook; strange or crazy. - 电视已经不再成为实验室内的奇迹了。
Television is not a laboratory marvel any longer. - 您把这古老的巴黎浸没在沉沉黑夜里,看一看在那阴暗的建筑物迷宫中光与影的离奇古怪游戏;
drown it in profound night and watch the odd play of lights and shadows in that sombre labyrinth of edifices; - 安妮:鸭嘴兽既能下蛋,又能哺乳,长着兽的身体,却有鸭的嘴巴,真是奇特,要不澳洲人这样喜爱它。
Annie: Duckbills can lay eggs and lactation as well. It has an animal's body, but has a duck's mouth. It is a rare animal. No wonder the Australian like it. - 这样人们就会说:某宦官或瘸子竟创下如此殊勋伟业;正如宦官纳西斯以及瘸子阿偈西劳和帖木儿曾努力求得奇迹般的荣誉一样。
In that it should be said, that an eunuch, or a lame man, did such great matters; affecting the honor of a miracle; as it was in Narses the eunuch, and Agesilaus and Tamberlanes, that were lame men. - 这有时叫某些并不做生意的小贩莫名其妙地发了财,可奇怪的是,这附近却没有人乐意承担一个点灯夫的费用。
Small tradesmen, who did no business whatever, sometimes unaccountably realised large fortunes, and it was remarkable that nobody in the neighbourhood could endure a lamplighter. - 德州仪器公司总顾问阿格尼奇否认该公司已失竞争力,或但求守成。他说,德州仪器1989年所获专利数目名列第十七……。
Richard J.Agnich, general counsel for Texas Instruments, denied that the company had become uncompetitive or was resting on its laurels. Texas Instruments ranked 17th in the number of patents received in 1989, he said … - 马克-吐温曾将比萨斜塔称为"呈现于世人面前最奇特的建筑结构。"
Mark Twain once called the Leaning Tower of Pisa "the strangest structure the world has any knowledge of." - 他们对他的学问感到惊奇。
They wondered at his learning. - 年轻的里奇倒了茶。
Young Leech poured out the tea.
|
|
|