中英惯用例句:
  • 异相的具有主动意义,但同时又有被动或中间形式的动词的(就如同某拉丁语和希腊语中的动词)
    Being a verb of active meaning but passive or middle form, as certain Latin and Greek verbs.
  • 人自认为可以对他人蛮横,而逆来顺受就会使你成为其目标。
    Some people get off on brutalizing others, and passivity makes you a target.
  • 所有这,也都是主动或被动和主观指导之间的相互关系。
    The above concerns the way in which the initiative or passivity is related to the subjective direction of the war.
  • 男孩子赶上我们走到前面去了。
    The boys rushed past us.
  • 西红柿:科学家们很早就知道,那吃熟西红柿制品,如意大利面调味汁的男性患前列腺癌的机率较小。
    Tomatoes:Scientists have long known that men who eat cooked tomato products such as pasta sauces tend to have lower rates of prostate cancer.
  • 他用浆糊把那图片贴在里面。
    He pasted the pictures in.
  • 贴了纸的窗户在爆炸时没有破碎。
    The windows that were pasted up did not break during the explosion.
  • 我们有一其它的轻淡柔和的颜色:蓝的、黄的、粉的还有白的。
    We have many in pastel blue, yellow, pink and white.
  • 研究小组的领导者布鲁斯·帕斯特说:"我们有确凿的证据表明--口气和这细菌之间是有联系的。
    "I think there's a definite smoking gun here -- that it's a strong association," says lead researcher Bruce Paster.
  • 每个大学生都有打网球或踢足球的平凡技术,是比大学产生几个可以参加全国比赛的体育选手或足球选手更为重要的,同样地,每个儿童和成人都能够自创一东西以为消遣,是比一个国家产生一个罗丹(rodin)更加重要的。
    As it is more important that all college students should play tennis or football with indifferent skill than that a college should produce a few champion athletes or football players for the national contests, so it is also more important that all children and all grown-ups should be able to create something of their own as their pastime than that the nation should produce a Rodin.
  • 我有一弟子的身分是牧师,他们在教堂里,只传道,穿牧师的制服、或望弥撒;
    Some of my disciples are pastors. In church, they preach, wear their priestly vestments or conduct Mass.
  • 在桌子上撒面粉把馅饼皮擀得很薄。
    Spread some flour on the table and roll the pastry out very thin.
  • 作家想要贬低对他们作品提出批评的评论家们。
    Those wirters want to pat down their critics.
  • 衣裳都破了,打了好补丁。
    The clothes were torn and patched in a good many places.
  • 不过电脑专家称,那已经装有防“红毒”软件的机器不容易受到“红色代码”病毒新变体的感染。
    Machines that had already been "patched" with Microsoft software aimed at thwarting the virus were not vulnerable to the new Code Red, computer experts said.
  • "现在,我们有一零星保护措施,可在某地区人们受到歧视时却没有法律武器可用,这是不行的。
    " Right now, we have a patchwork of protections, and it's not right that people could be subjected to discrimination in some parts of the country without any redress.
  • 他像父亲般保护我,并且给了我一好的忠告。
    He was very paternal and gave me some good advice.
  • 流胶现象,流胶病某植物上,如甘蔗及一果树,形成胶质斑块的病理现象,由病虫害、微生物或恶劣的气候条件侵袭而引起
    The pathological formation of patches of gum on certain plants, such as sugar cane and some fruit trees, resulting from attack by insects, microorganisms, or adverse weather conditions.
  • 在这部影片中,哀婉、幽默、恐惧显得是一互不相容的拼湊。
    Pathos, humour and terror, in this film, prove rather incompatible bedfellows.
  • 他看不见他的那狗了――它们正沿着隐蔽的灌木丛中的几条小路跑散,但他能听到它们急促喘气的声音。
    He could not see his dogs;they were running along the small hidden paths of the bush, but he could hear the quick sound of their breathing.
  • 小路都通到山上。
    These paths lead up the mountain.
  • 小道哪一条是回村庄去的路?
    Which of these paths leads back to the village?
  • 小路穿过松林而直上到山上的湖。
    The paths ascended through pine woods to the mountain lake.
  • 很久以前人们就注意到这天体在空中按一定的轨道运转着,一种叫引力的力使它们保持在它们的轨道上。
    People noticed long ago that these travelling bodies moved around in the sky in definite paths. It is a force called gravity that holds them in their paths.
  • 尤其是不能让这途径的开头那一段太险峻,显得太不好走。
    and above all let not the beginning of these paths be too painful, nor appear too difficult of access.
  • 我几乎有忍无可忍了。
    My patience is running out.
  • 病人今天好些了
    The patient is better today.
  • 我耐着性,静静的听他所说的那话。
    "I listened patiently to all he had to say.
  • 同非党人士合作会遇到一麻烦,他们也会有不正确的思想认识问题,这要慢慢地帮助他们。
    We may run into problems when we co-operate with non-Party people, since they may also have erroneous thinking and understanding. We should help them patiently.
  • 病人不要抽烟,这是很必要的。
    It is essential that those patients not smoke.
  • 病人不要抽烟,这是很必要的。
    It is essential that those patients do not smoke.
  • 阿爸在埃及、叙利亚和埃塞俄比亚的一基督教教堂里被视为对主教或教长的尊称
    Used as a title of honor for bishops and patriarchs in some Christian churches of Egypt, Syria, and Ethiopia.