Chinese English Sentence:
  • 他是个有力的演说者,轻易地将意念传达给听众。
    He is a forcible speaker who can easily get his idea across to the audience.
  • 他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推翻全部现存的社会制度才达到。
    They openly declare that their ends can be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions.
  • 新的发展使一些老牌企业也得小心行事才保持声誉。
    New developments are forcing long-established firms to look to their laurels.
  • 我们有可从这片浅滩过河。
    This shallow ford made it possible for us to cross the river.
  • 工作中一个有力有个性的人总会出人头地的。
    A worker with ability and character will always come to the fore.
  • 吉尔在做月帐时,她的数学运算力就显得突出。
    When Gill is doing the monthly accounts, her mathematical ability comes to the fore.
  • 从臂上及头顶的打击,我得到较多的力量击球。
    I get more power from a forearm,overhead shot.
  • 从臂上及头顶的打击,我得到较多的力量击球。
    I get more power from a forearm, overhead shot.
  • 她预感他可会遭到意外事故。
    She had a foreboding that he might have an accident.
  • 如果预计天气恶劣,天气预报人员必须够在该飞机航程内提出另一个天气适合着陆的机场。
    If bad weather is expected the forecaster must be able to suggest another airport within the range of the aircraft where the weather will be suitable for landing.
  • 如今,无论是在教学科研活动、商务活动、外出旅行、日常起居、医疗卫生、金融和财务管理,还是在气象预报、交通通信等方面,都见到计算机应用的踪影。
    Now, computers can be found everywhere--in teaching and scientific research, commercial activities, outdoor tours, daily life, medical service and health care, banking and financial management, as well as in weather forecasting, transportation and communications.
  • 第十二条 国务院地震行政主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当加强对地震活动与地震前兆的信息检测、传递、分析、处理和对可发生地震的地点、时间和震级的预测。
    Article 12 The competent administrative department for seismic work under the State Council and the administrative departments or institutions for seismic work under the local people's governments at or above the county level shall improve their work in examining, transmitting, analysing and processing information about seismicity and precursors of earthquakes and in forecasting the place, time and magnitude of a possible earthquake.
  • 根据奥运会期间北京地区的气象和地质特点,针对可发生的气象和地震灾害,开展相关的气象保障和地震预测技术研究,形成可靠的对策预案,为奥运会顺利进行提供气象和防震保证。
    According to the meteorological and geological characteristics in the zone of Beijing during the Olympic Games and aiming at possible occurrence of meteorological and earthquake disaster, we shall make a study of the technology of meteorological guarantee and earthquake forecasting, forming a preparatory scheme or program of prevention for reliable countermeasures which will provide the guarantee of meteorology and earthquake resistance for successful Olympics.
  • 日本政府周二表示,遭到罢黜的秘鲁前总统藤森具有日本国籍,而这个身分将让他得以继续留在日本这块祖先的土地上,同时也可让他不必回秘鲁接受调查人员的侦讯。
    Japan said on Tuesday that Peru's disgraced ex-president Alberto Fujimori has Japanese nationality, a status that allows him to stay in the land of his forefathers and probably avoid facing investigators in Peru.
  • 老祖宗不能丢啊!
    We cannot forget our forefathers!
  • 因为现在任何国家要发达起来,闭关自守都不可。我们吃过这个苦头,我们的老祖宗吃过这个苦头。
    A closed-door policy prevents any country from developing. We suffered from isolation, and so did our forefathers.
  • 我们的祖先那个时代多数是属于贫穷的大家庭。那时,他们的生活非常的辛苦,但却彼此帮助,彼此照顾。
    In our forefathers' time, however, family members helped and cared about one another although most people lived in poverty and hardship.
  • 拇指曲伸而触及食指。
    the thumb is opposable to the forefinger.
  • 只有这样,香港才生机勃勃,走在时代的尖端。
    Only then can Hong Kong remain at the forefront of the new age with vigour and vibrancy.
  • 青年人对于社会有着敏锐的反应力,并且引导着时代的潮流。
    The young are quick to respond to changes and are at the forefront of new trends in society.
  • 把年轻干部放到第一线压担子,这个路子对,不只靠人家扶着。
    It is right to place young cadres in the forefront of the modernization drive, giving them heavier responsibilities. They shouldn't simply lean on others.
  • 由於全球正迅速迈进资讯时代,我们会鼓励资讯业发展和兴建基础设施,同时亦会培训这方面的专才,使香港够走在新时代的前端。
    As the world moves rapidly into the information era, we will encourage our information industry and infrastructure, and nurture expertise in this area, so that Hong Kong will remain at the forefront of the new age.
  • 关键是看怎样对西藏人民有利,怎样才使西藏很快发展起来,在中国四个现代化建设中走进前列。
    The important things to consider are how the Tibetan people will benefit from their presence and what it will take to stimulate rapid development in the region and bring it into the forefront of the drive for modernization.
  • 由於全球正迅速迈进资讯时代,我们会鼓励资讯业发展和兴建基础设施,同时亦会培训这方面的专才,使香港够像马来西亚一样,走在新时代的前端。
    As our world moves rapidly into the information era, we will encourage growth in our information industry and infrastructure, and nurture expertise in this area, so that Hong Kong, like Malaysia, will remain at the forefront of the new age.
  • 没有疑问的,中华民族的儿女,是要站在最前线与日寇拼命的,他们是够以自己的血肉,换取民族的解放的。
    There is no question that the sons and daughters of the Chinese nation are ready to fight to the death in the forefront against the Japanese aggressors and to win the liberation of their nation at the cost of their own flesh and blood.
  • 上述条件不可缺少,我方不再做让步。
    Foregoing essential above all cannot yield
  • 如你所深知,这里进口上项产品的可性很大。
    As is well known to you, the possibilities of importing the foregoing product are very great here.
  • 不了解这些发展的规律,不懂得诱导群众运动逐渐由低级向高级发展,就会使运动脱节,就不逐步地提高群众到自为阶级的阶段,也就不保卫其既得的利益。
    Without a proper understanding of the foregoing laws regarding mass movements and the need to guide the movements gradually from a lower to a higher level, the movements will fall apart and the masses will not become a class for themselves or safeguarding the benefits they have gained.
  • 她无法忍受被人冷落;为了引人注目,她总是说个没完。
    She can't bear not to be noticed; she talks a great deal in order to keep herself in the foreground.
  • 解释这些外文词的意思吗?
    Can you explain the meaning of these foreign words?
  • 亚洲夜间活动的啮齿动物,前腿和后腿间有用于滑跳的带毛的皱皮。
    nocturnal rodent of Asia having furry folds of skin between forelegs and hind legs enabling it to move by gliding leaps.
  • 我们工人中的任何人都超过那个新来的领班。
    Any one of our workmen could take the shine off the new foreman.