特Chinese English Sentence:
| - 没有好工匠的特点或者不配为好工匠。
not characteristic of or suitable for a good workman. - 另一方面,再培训局亦会和雇主商议,希望能物色更多职位空缺,以安排学员到实际工作地点接受特设的训练。叁与的学员除获得宝贵的工作经验外,也会获发放再培训津贴,就业后十二个月内还会获得跟进服务。
In consultation with employers, the ERB will identify more job vacancies for special tailor-made training at the employer's workplace which in addition to vital working experience, also gives trainees a re-training allowance and 12 months post-employment follow-up service. - 在因特网上提供工作站,让用户通过可控路径共享资源。
(computer science) a computer that provides workstations on a network with controlled access to shared resources. - 汽车制造商亨利·福特是第一个创立5天工作周的美国大雇主。
Automobile maker Henry Ford was the first major employer in the United States to establish a workweek of 5 days. - 世俗的现世的或有此特征的;世俗的
Relating to or characteristic of this world; worldly. - 特征是大耳并主要以昆虫为食;广泛分布在世界各地。
typically having large ears and feeding primarily on insects; worldwide in distribution. - 欧洲的一种洋艾,特征类似一般的洋艾。
European wormwood similar to common wormwood in its properties. - 而且,许多人,包括司机和骑自行车的人,不能很好地遵守交通规则,特别是在繁忙的十字路口,这无疑使本已严重的状况雪上加霜。
Moreover, many people, including drivers and cyclists, do not obey the traffic rules properly, especially at busy intersections. And this undoubtedly worsens the already grave situation. - 崇拜魔鬼(特别是撒旦)。
the worship of devils (especially Satan). - 特区政府已成立「安老事务委员会」,委员会正制订全面的安老服务政策,做到「老有所养、老有所属、老有所为」。
My Administration has set up a "Commission for the Elderly" and is developing a comprehensive policy to provide them with a sense of security, a sense of belonging and a sense of worthiness. - 特区政府将以「老有所养、老有所属、老有所为」为目标,制订全面的安老服务政策,照顾老年人各方面的需要。
The Special Administrative Region Government will develop a comprehensive policy to take care of the various needs of our senior citizens and provide them with a sense of security, a sense of belonging and a sense of worthiness. - 在去年的施政报告中,我提出了「照顾长者」的政策目标,并明确地以「老有所养、老有所属、老有所为」作为特区政府安老政策的三大方针。
In the Policy Address delivered last year, I put forward the policy objective of "caring for the elderly" and made it clear that the fostering of a sense of security, a sense of belonging and a feeling of health and worthiness should be the principal policy to guide the elderly services provided by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. - 也许有点贵但就其独特款式而言,是值得一买的。
Maybe it's a little expensive but in terms of its unique style, it's worthwhile to buy, .... - 包装器有助于防止软件盗版和保证可靠的电子邮件传送,这是当今有关因特网的两大关注点。
Wrappers help prevent software piracy and guarantee delivery of secure e-mail, which are two major concerns about the Internet today. - 包装器通常是建在电子邮件程序中,附加在可以从因特网下载的演示软件或者文件等项目中。
Wrappers are most commonly built in to e-mail programs and attached to items like demonstration software or files downloaded from the Internet. - 各公司可以通过数字包装器确保安全地向远地分发软件,以保护内部程序,需要用特殊的代码或口令才能打开程序。
Companies can ensure safe software distribution to remote locations by using digital wrappers to protect the program inside, requiring special codes or passwords to open the programs. - 然后,就在特纳觉得情况不会变得更糟时,他又让自己成了愤怒的美国人的众矢之的。他在罗德岛一次演讲中说,"9·11"事件中的劫机者很勇敢。
Then,just when he felt it could get no worse,he brought the wrath of America upon himself by a speech in Rhode Island saying that the September 11 hijackers had been"brave". - 摧毁破坏或摧毁的行为或过程,特别是指通过爆破进行的破坏活动
The act or process of wrecking or destroying, especially destruction by explosives. - 灾难重重的,不胜悲哀的被深深的悲伤、痛苦或不幸感染的,或具有此特征的
Affected with or marked by deep sorrow, grief, or wretchedness. - 是的,她的名字叫海伦·怀特,她的汉语说得很好。
Yes.Her name is Helen Wright.She speaks very good Chinese. - 莱特兄弟揭开了飞机时代的序幕。
The Wright brothers raised the curtain on the age of mechanical flight. - 怀特夫人买了一只新的金戒指,让记在她父亲的账上。
Mrs. Wright bought a new gold ring and charged it to her fater. - “这种药应该有效,能很快治好你的病,”赖特医生说。
"This medicine should do the trick and soon cure you," Dr Wright said. - 随着实用飞行器的成功,怀特兄弟赢得了就得的荣誉。
With the success of a practical flying machine, the Wright brothers came into their own. - 莱特兄弟已能驾驶他们的飞机一次飞行两个半小时了。
The Wright brothers were able to fly their airplane for two and a half hours at a time. - 公司分配给赖特先生一项艰巨而又令人不快的工作后,又雪上加霜、降低了他的薪水。
After giving Mr Wright a difficult and unpleasant job to do, the company put the boot in and reduced his salary. - 怀特兄弟对科学社会团体颁发给他们的奖章看得很淡,并一再拒绝在公共场合发表讲话。
The Wright brothers paid little attention to the medals they received from scientific societies and refused to make a public speech again and again. - 即使加薪之事,以及托尔和赖特所遭遇的困难未成为主要问题,国会也未必能有所作为。
Even if the pay raise and Tower's and Wright's difficulties hadn't taken center stage, it's doubtful Congress would have accomplished much. - 他们让我题词,我写道:“深圳的发展和经验证明,我们建立经济特区的政策是正确的。”
The Shenzhen people asked me to write a message for them, and I wrote: "The development and experience of the Shenzhen Special Economic Zone prove that our policy of establishing such zones is correct." - 美国怀俄明州中东部一城市,位于北普拉特河沿岸。
a city of east central Wyoming on the North Platte river. - 怀特岛英吉利海峡中的一个岛,与英格兰中南海岸相望。是著名旅游胜地和帆船运动中心。维多利亚女王常下榻于考斯附近的奥斯本大院
An island in the English Channel off south-central England. It is a popular resort area and yachting center. Queen Victoria often stayed at the Osborne House near Cowes. - 如果换个位置,我们把耶鲁和普林斯顿的顶尖学生放在中国,限制他们只能用华语沟通,他们最初的表现肯定也不会很特出。但是,以他们的才智,他们毫无疑问能在短时间内适应。
Try putting the top students from Yale and Princeton in China and ask them to operate strictly in Chinese. I’m sure they won’t sound too impressive at first though I have no doubt they, being so bright, would adjust sooner than one can imagine.
|
|
|