中英慣用例句:
  • 司總裁正在斥責貨物投遞部主任,因為他沒及時嚮一位外國客戶發貨。
    The president was upbraiding the chief of delivery with the delay in the shipment of the goods to foreign customer.
  • 一種由honeywell司設計的用來更新“easy1”程序磁帶的係統。octalprogramupdatingsystem的縮寫。
    A system used to update EASY 1 program tapes, designed by Honeywell.
  • 我在那份報告中還曾指出,為了進行徹底的核查,完成裁軍任務,伊拉剋方面提供實質性的合作是必不可少的,我已經說過,這種合作需要更加開誠布的態度。
    In my last updating, I also said that a decision to cooperate on substance was indispensable in order to bring, through inspection, the disarmament task to completion and to set the monitoring system on a firm course. Such cooperation, as I have noted, requires more than the opening of doors.
  • 除了在科學界引起劇變外,多莉對衆也有重大影響。
    But in addition to the upheaval in the scientific world,Dolly also had a major impact on the general public.
  • 開的警告發表:各傢各戶,凡要離城外出,務須把傢具什物存入傢具店的倉庫,以保安全。
    families were publicly cautioned not to go out of town without removing their furniture to upholsterers' warehouses for security;
  • 我在總司輸出一封信到他們的終端機,然後由他們的數據庫輸進——地址名單。
    I uploaded a letter too their terminal in the head office, and then downloaded a list of addresses from their database.
  • 為加深市民對規劃標準與準則的認識,並方便非政府機構使用,手册除了逐章開發售外,也上載於規劃署網頁。
    The document is available for sale to the public on a chapter-by-chapter basis and uploaded to the Planning Department's web site so as to promote public awareness of it and to facilitate its application by non-government bodies.
  • 引起衆一片嘩然的披露
    Disclosures that touched off a public uproar.
  • 因大霧彌漫,高速路上發生了幾起嚴重的連環撞車事故。
    The thick fog has caused several bad pile-ups on the motorway.
  • 他們在那封開信中極力顛倒是非。
    In that open letter, they did all they could in turning facts upside down.
  • 衆而言,萊拉最重大的一場比賽是去年夏天在紐約州北部迎戰傑基·弗雷澤·雷德,她是阿裏70年代最知名的對手喬·弗雷澤的女兒。
    For the public, her biggest test took place last summer in upstate New Yorkwhen she took on Jacqui Frazier-Lyde, the daughter of Joe Frazier, her father's most celebrated opponent during the 1970s.
  • 他穿過園嚮住宅區走去。
    He took his way across the park and headed uptown.
  • 司的利潤在過去的3年中持續下降,不過,好轉的兆頭已露端倪。
    Company profits have declined over the last three years but there are signs of an upturn on the horizon.
  • 十八歲和十八歲以上的民有選舉權
    Citizen of eighteen year and upwards have the right to vote.
  • 機動車協會勸告開車的人暫時不要使用路。
    Motoring organizations are urging drivers not to travel by road if possible.
  • 機動車協會勸告開車的人暫時不要使用
    Motoring organization urge drivers not to travel by road if possible.
  • 一旦某成員進入國傢緊急狀態,或在其他特別緊急情況下,或在共的非商業性場合,則可以不受上述要求約束。
    This requirement may be waived by a Member in the case of a national emergency or other circumstances of extreme urgency or in cases of public non-commercial use.
  • 請原諒打擾你一下,先生。巴茨電子司的總裁已經到了。他非常急切地要和你談一談。
    I'm sorry to interrupt, sir, but the director of Buzz Electronics has just arrived. He would like to speak to you rather urgently.
  • 華特知道有傢實業司的經理,對這情形最清楚,可以提供他所需要的資料,華特就去拜訪那位經理。
    He knew of only one person who possessed the facts he needed so urgently.
  • 由於我們原來的供應商並未交貨,故對此類貨品,本司需求甚急。
    Please note that we need these goods rather urgently owing to non-delivery by our regular suppliers.
  • 葬於衆墳場的死者遺骸通常須於下葬六年後掘出,並隨即火化或安放於金塔(骨灰甕)墳場。
    Normally, human remains buried in public cemeteries have to be exhumed after six years and either cremated or reinterred in an urn cemetery.
  • tang乃美國通用食品司註册商標。
    Tang is the registered trademark of General foods Corporation, USA.
  • 風洞機是根據與美國福特司的技術合作協議生産的。
    The wind tunnel is produced under a technical cooperation agreement with Ford co. of USA
  • 房子7月1日以後就能使用了;2000平方英尺的可用辦空間。
    the house is available after July 1; 2000 square feet of usable office space.
  • 這傢司現在使用電腦來計算所有的帳目。
    The company now uses a computer to do all its account.
  • 你要使用web網站讓內部用戶或(外部)客戶查看司的信息,但你想要保持用戶端安裝簡單,同時不要讓隨便什麽人能進入你的數據庫。
    You want to use the Web to let internal users or your customers look at corporate information.But you want to keep installation at the user end simple, and you don't want just anyone to get into your databases.
  • 司有沒有其他的用戶,有過同樣的抱怨呢?
    Have you had similar complaints from other users?
  • 司派人為用戶維修機器
    The company assigns someone to fix machines for the users.
  • (蘇聯)産主義政府擁有的集體農場。
    (USSR) a collective farm owned by the communist state.
  • 你準備按往常的時間回傢嗎?是的,我將和平常一樣準時離開辦室。
    Are you coming home at the usual time? Yes, I shall leave the office at the same time as usual.
  • 我付公共設施帳單。
    I pay the utility bill.
  • 提供水的共服務司。
    a public utility that provides water.