着中英惯用例句:
| - 党章草案的总纲,着重地指出了党必须不断地发扬党的工作中的群众路线的传统,并且指出了这个任务由于党成了执政的党而有更加重大的意义。
The General Programme in the draft Constitution stresses that the Party must unceasingly carry forward the tradition of the mass line in Party work and points out that since the Party is now in power, this task has acquired even greater significance than before. - 悬而未定使(某人的希望或期望)不定地悬着或一直没有解决
To cause(one's expectations or hopes) to hang uncertainly or remain unresolved. - 我们不能看着错误思想到处泛滥。
We mustn't look on while wrong ideas spread unchecked. - 我们不能看着错误思想到处泛滥。
We must not look on while wrong ideas spread unchecked. - 管辖各荒凉小岛的军官对热带生活的适应各有不同:有的穿戴整洁进餐,好像还在英国似的,有的土著化了,穿戴当地的衣着,吃当地的饮食,总的来说,行为举止就像未开化的人一样。
Officers in charge of lonely islands vary in their acceptance of tropical life: some continue to dress for dinner as if they were still in England; others go native, wear the local clothes and eat the native foods, and generally behave like uncivilized men. - 污鬼离了身,就在无水之地寻求安歇之处,既寻不着,便说我要回到我所出来的屋里去,到了,就看见里面打扫干净,修饰好了。
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. And when he cometh, he findeth it swept and garnished. - 下午一点钟,附近的阳台上升起一枚信号弹,标志着西红柿大战的结束。当地的居民纷纷打开花园里的水龙管,将参战者和战场冲洗干净。
At 1 p.m., a rocket fired from the balcony signaled the end and Bunol residents uncoiled garden hoses to spray down the tomato tossers and the rest of the town. - 他半扣着衣服,没有洗澡也没有梳头;野性的蓬乱的头发。
he was unwashed and uncombed with his clothes half buttoned; wild unkempt hair. - 他感到很不自在,用恳求的目光望着我们。
He felt very uncomfortable and looked entreaty at us. - 这件大衣很重,穿着不舒服。
The weight of the overcoat made it uncomfortable to wear. - 我们被领进一间等候室,里面排列着坐上去不太舒服的椅子。
We were ushered into a waiting room lined with uncomfortable chairs. - 在热闹的乌节路上,我们现在不难看见年轻人穿着印有“北京”或“上海”字样的t恤在闲逛。
It is not uncommon now to spot young people wearing T-shirts with the word “Beijing” or “Shanghai” printed on them. - 然而,还有一种决非少见的爱,那就是一方吸收着另一方的活力,接受着另一方的给出,但他这一方几乎毫无回报。
There is, however, another kind, by no means uncommon, in which one person sucks the vitality of the other, one receives what the other gives, but gives almost nothing in return. - 20世纪90年代中以前,两口子如果在汉城的街头公开拉着手走路,还总经常受到指责,现在,韩国文化已在性问题上开放了许多。
Until the mid-1990s,it was not uncommon for a couple walking the streets of Seoul to be berated for holding hands in public. Now Korean culture at large has become much more open about sex. - 我本来希望你我在任何方面的意见都能融洽一致,可是说起我们的两个小女儿,的确非常蠢;关于这一点,到目前为止,我不得不跟你抱着两样的见解。”
I had hoped that our sentiments coincided in every particular, but I must so far differ from you as to think our two youngest daughters uncommonly foolish." - 五四运动的杰出的历史意义,在于它带着为辛亥革命还不曾有的姿态,这就是彻底地不妥协地反帝国主义和彻底地不妥协地反封建主义。
Its outstanding historical significance is to be seen in a feature which was absent from the Revolution of 1911, namely, its thorough and uncompromising opposition to imperialism as well as to feudalism. - 欧洲爆发了战争,但她仍漠不关心地计划着度假。
war was breaking out in Europe, but she unconcernedly planned for a holiday. - 她朝相反的方向走去,转过头来向失去知觉的吉姆说道:“还有严厉的惩罚在等着你呢,我的先生,如果你按照你的鬼计划行事的话。”
She went away in an opposite direction turning her head and saying to the unconscious Jim."There is a fine rod in pickle for you, my gentleman, if you carry out that pretty scheme." - 失去知觉的看着好象死了;无知觉的
Appearing to be dead; unconscious. - 几名护士帮着把这个失去知觉的男孩放到手术台上。
Several nurses helped to lay the unconscious boy on the operating table. - 做母亲的甚至在睡着了的时候也总是下意识地注意倾听婴儿的哭声。
Even when the mother was asleep, she was unconsciously listening for her baby’s cry. - 饥饿之火在我的腹内燃烧着,我忘记了什么是羞耻,这样诉苦时,好像一点也不觉得难为情。
The uncontrollable desire for food burning within me, I ignored all propriety and poured out my complaints without feeling ashamed. - 不服管束,桀骜不驯难以控制,如上嚼子的马紧咬着嚼子;释放或摆脱束缚
To be uncontrollable, as a horse is when it clenches its teeth on the bit; to cast off or refuse restraint. - 在二十世纪二十年代炫耀她非传统的行为和衣着的年青女子。
a young woman in the 1920s who flaunted her unconventional conduct and dress. - 我还在犹豫着要不要相信他。
I am undecided whether to believe him or not. - 犯人由警察押送着赶往首都受审。
The prisoner travelled to the capital for trial under police escort. - 当飞机着陆时支撑它的重量的下架。
an undercarriage that supports the weight of the plane when it is on the ground. - 贵国的经济根基本十分稳固,你们的领袖对未来的发展亦有着清晰的路向。
The underlying economy is strong and your leaders have a clear direction for your future development. - 那本英语书中有些单词下画着线进行强调。
Those words are underlined in the English book. - 李总理和各位国际金融界首脑出席这次年会,标示着你们对香港的强大支持,并彰显出香港作为国际主要金融中心的地位。
The presence of Premier Li and the distinguished guests of the international financial community signifies your strong support for Hong Kong and underlines Hong Kong's status as a leading international financial centre. - 于是知事及其僚佐们的荷包,只好空着。
So it is that the purses of the magistrates and their underlings perforce remain empty. - 小而紧身的一种内裤;供女士穿着。
small and tight-fitting underpants; worn by women.
|
|
|