中英惯用例句:
  • 惠斯牌的一种形式,玩家力图避免手中有红桃皇后。
    a form of whist in which players avoid winning tricks containing hearts of the queen of spades.
  • 一种三人的惠斯游戏;分四手牌,其中一手是由庄家作的暗牌。
    a form of whist with three players; four hands are dealt with the hand opposite the dealer being face up.
  • 桥牌一种由惠斯牌戏发展而来的扑克牌游戏,玩牌时通常一副牌平均分给四个人
    Any of several card games derived from whist and played with one deck of cards divided equally among usually four people.
  • 怀特有四个孙子。
    White has four grandsons.
  • 可能性是可实现的事情,是从成功中分离出的-a.n.怀黑德。
    possibility is...achievability, abstracted from achievement- A.N.Whitehead.
  • 哦瞧,温迪来了。温迪,来见见惠曼。
    Oh look, Wendy's here. Wendy, come and meet Whitman.
  • 哦瞧,温迪来了。温迪,来见见惠曼。
    Oh look, Wendy is here. Wendy, come and meet whitman.
  • 1977年惠曼学院(55%是女生)给5900名男青年第二次寄出招生材料,但没有给女青年寄,这一措施使学校增加了40名男考生。
    In 1997, Whitman College (55 percent female) sent a second mailing of recruitment materials to 5,900 men--but not to women. The move gained the school 40 more male applicants.
  • 母亲是一名家庭主妇的惠尼说,这位邀演讲者告诫学生不要等待机会向自己走来。
    Whitney, whose mother is a home-maker, said the guest speaker told students not to expect opportunities to come to them.
  • 形成一个或多个轮生体(别是绕着干生长的轮生叶)。
    forming one or more whorls (especially a whorl of leaves around a stem).
  • 尔最近还宣布了向无线保真公司投资1.5亿美元的计划。
    Intel also recently announced plans to invest $ 150 million in Wi-Fi companies.
  • 先生希望这座城市不会实现它的拓宽街道的计划。
    Mr.Trent hopes the city won't go through with its plans to widen the street.
  • 还有一种可能是,网民通过因网所了解到的广阔世界使他们对自己的生活不那么满意了。
    Another possibility is that exposure to the wider world via the Net makes users less satisfied with their lives.
  • 在广泛使用因网前的数年里,我就形成了这个观点。
    I developed this position years before the Internet came into widespread use.
  • 紧密的每年落叶的灌木,有持久的红色坚果;广泛种植别用来做树篱。
    compact deciduous shrub having persistent red berries; widespread in cultivation especially for hedges.
  • 威廉·斯玛是美国内战中的老兵,他妻子(即多德夫人的母亲)在生育第六个孩子时因难产而死,斯玛先生从此成为鳏夫。
    William Smart, a Civil War veteran, was widowed when his wife (Mrs.Dodd's mother) died in childbirth with their sixth child.
  • 陶德夫人希望有一个别的日子用来纪念她的父亲威廉·史玛。威廉在妻子生产第六个孩子难产而亡后成为鳏夫。
    Mrs.Dodd wanted a special day to honor her father,William Smart,who was widowed when his wife died in childbirth after their sixth child was born.
  • 9·11以后,在这些母亲的心中,结婚戒指具有了一种殊的意义。
    For many of the widows, their wedding rings have taken on a special importance.
  • 索恩科说:"我想如果我因为这顶糟糕的假发痛哭他就能记住这种东西,或者我还可以对着它大笑,这样他也能记住它。
    "I thought I can cry about this bad wig and he'll remember it, or I can laugh about it and he will remember that," Southcott said.
  • 在荒地战役期间的在格兰军队和李将军的军队之间的一次战斗。
    a battle between the armies of Grant and Lee during the Wilderness Campaign.
  • 他的回答大错特错。
    His answer was wildly wrong.
  • 森说科科的性格是任性而固执的:“她喜欢小孩子和年轻人。
    Patterson describes Koko's personality as wilful and stubborn:" She loves babies and young people.
  • 外尔斯拉斯,k.(t.w.)
    Karl Theodor Wilhelm Weierstrass (1815~1897)
  • 属于或关于戈弗里德·威廉·莱布尼兹或他的数学、哲学理论的。
    of or relating to Gottfried Wilhelm Leibniz or to his mathematics or philosophy.
  • 他看上去很正常,但是他有某种点使我感到害怕。
    He looks quite normal but there's something about him that gives me the willies.
  • 喂?我是帕。威尔逊,我可以同格雷顿给你打电话。
    Hello? This is Pat Wilson here. May I have a word with grace?
  • 买一张去温撤斯单程二等票。
    One single, second class, to winchester, please.
  • 我们什么时候到达温彻斯
    What time do we get to Winchester?
  • 请买两张明天去温斯的单程票。
    Two one way tickets to Winchester tomorrow, please.
  • windows的特点
    The Characteristics of Windows
  • windows有下列两个明显的点:
    Windows has two evident characteristics:
  • “我不开车的话,我倒最宁愿太太来做驾驶员。”“别让我难堪了,行不行,德。把挡风玻璃抹一下。”
    "If I'm not driving myself, I'd rather have my wife at the wheel than anyone else." "Spare my blushes, will you, Ted, and give the windscreen a wipe."