中英慣用例句:
  • 第三,華語與語的相對地位如何,不十分明確。
    Third, the status of Mandarin vis-a-vis that of English was ambiguous.
  • 她並不想成為雄,衹不過是一個雄心勃勃追求夢想的女孩而已。
    She did not want to become a hero; just an ambitious girl pursuing her dreams.
  • 人們將銘記她雄的行為,勇敢的精神和動力。
    Amelia will be remembered for her heroism, courageous attitude and motivation.
  • 她已飛行了“兩萬裏”,還剩七千多裏的行程。
    So far Amelia had covered "Twenty Thousand miles". There were still 7,000 more miles to go.
  • 在穿越了新幾內亞之後,艾米麗雅還有兩千多裏的路程。
    After crossing New Guinea Amelia had only about 2,000 more miles left. She was right on course.
  • 這個標準的最大優點是美國和國的算法一樣,因此可以直接拿來作比較。
    A major advantage of this measure is that Amen-can and British systems are similar and so transatlantic comparisons can be made directly.
  • 你方第0841號信用證少250鎊請速電改以便趕裝五月七日啓航的“紅星”輪。
    L/C0841 AMOUNT SHORT ATG 250 PLSCABLE AMENDMENT ATONCE ENABLING CATCH SSREDSTAR SAILING MAY7TH
  • 你0841號信用證少250鎊請速電改以便趕裝5月7日啓航的“紅星”輪。
    L/c0841 amount short stg 250 plscable amendment atone enable catch creditor sailing May 7th.
  • 英屬北美殖民地
    British colonies in North America
  • 美國在1776年脫離國。
    America separated from England in 1776.
  • 他把國和美國加以對比。
    He contrasted Britain and America.
  • 那幅畫拍賣時以5000鎊售出(給一個美國商人).
    The painting was knocked down (to an American dealer) for 5000.
  • 分佈在華盛頓到屬哥倫比亞的美洲印第安語係的一個分支。
    a family of Amerindian languages spoken in Washington and British Columbia.
  • 在舞會上較成功的是和藹可親的彬格萊先生和伊麗莎白的秀美動人、性情溫和的姐姐潔。伊麗莎白十分喜歡她。
    More successful at the ball are the amiable Mr. Bingley and Elizabeth's lovely, good-natured older sister, Jane, to whom Elizabeth is closely attached.
  • 從一本文暢銷書的作者巴剋曼上述形象的比喻中,我們可以找出新加坡政府為什麽能夠在經濟危機中獲得國人信任這個問題的正確答案。
    From the metaphor one can see why the Singapore government has succeeded in winning the people's trust amid the economic crisis.
  • 人們為他的訪問做了大量準備工作。剋拉剋將軍本尤其希望王的訪問能夠順利進行。
    Extensive preparations were made before the visit, and General Clark himself was especially anxious that nothing should go amiss.
  • 國同法國、美國分別有貿易協定。
    trade agreement between Great Britain, France and the United States
  • 國,進教堂做禮拜的年輕人越來越少了,年輕的基督徒們正在通過網絡尋找自己生命中的另一半。
    Church attendance amongst Britain's youth may be dwindling but young Christians are turning to the Internet in droves to find love.
  • 在她衆多的演出活動中包括她十一歲時為國女王的演奏。
    Amongst her many international concerts as a featured classical soloist is a command performance for the Queen at the age of eleven.
  • 卡魯,托馬斯1595?-1639?國詩人,其愛情詩和輕快的抒情詩受查理一世的喜愛
    English poet whose amorous, light lyrics were favored by Charles I.
  • 他的黑人侍從愛默士,曾寫了一本關於他的書,書名是「西道爾.羅斯福恃從心目中的雄」,在那本書?,愛默士說出一椿感人的故事:
    His valet, James E. Amos, wrote a book about him entitled Theodore Roosevelt, Hero to His Valet. In that book Amos relates this illuminating incident:
  • 他們負債總計一百萬鎊以上。
    Their debt amount to over&1m.
  • 5鎊能幫你解决問題嗎?
    Would & 5 help you out?
  • 我們獲利50英磅。
    We were &50 to the good.
  • 國的bruce父子公司有意進口中國的茶葉.
    Bruce & Sons Co. , Ltd. In Britain are interested in importing Chinese Tea.
  • 中央電視臺科教部《希望——語雜志》(outlook—englishmagazine)將於近期籌備成立“希望語”俱樂部。
    CCTV Science& Education Dept. Outlook English Magazine, will establish a"Outlook English" club recently.
  • 海關人員共檢獲39公斤海洛、858公斤大麻、1.5公斤生鴉片、2.5公斤熟鴉片、33.1公斤可卡因、50剋甲基苯丙胺、3片"搖頭丸"及15607片其他精神科藥物;
    Officers seized 39 kilograms of heroin, 858 kilograms of cannabis, 1.5 kilograms of raw opium, 2.5 kilograms of prepared opium, 33.1kilograms of cocaine, 50 grams of met amphetamine, three tablets of Ecstasy and 15 607 tablets of other psychotropic drugs.
  • 5鎊就足夠我用的了。
    £5 will be ample for my needs.
  • 新阿姆斯特丹(現在的紐約)的荷蘭人對後到的國人持懷疑態度,國人不相信德國人,德國人拒絶雇傭愛爾蘭人,愛爾蘭人瞧不起俄國人和波蘭人,俄國人和波蘭人不願與越南人作鄰居,等等。
    The Dutch in Nieuw Amsterdam (now New York) viewed the English arrivistes with suspicion;the English mistrusted the Germans, who refused to hire the Irish, who discriminated against the Russians and Poles, who won't live next to the Vietnamese,and so on.
  • 國的公立學校已經落伍過時了。
    English public schools are anachronistic.
  • 仍按前面相同的比喻,pci-x是一條64車道的高速公路,其最高限速為每小時133裏,與pci相比,在給定的時間內,能運送大約10倍的流量。
    Using the same analogy as before, a PCI-X bus would be a 64-lane highway, with a speed limit of 133 mph, capable of carrying roughly 10 times the traffic in a given time frame compared with PCI.
  • 分析句子成分就能多瞭解一些語語法。
    By analyse the parts of the sentence we learn more about english grammar.