Chinese English Sentence:
  • 巨大的褐海草,有凹槽的坚韧的植物体。
    large brown seaweeds having fluted leathery fronds.
  • 巨藻昆布目植物,有深浅各种褐,通常是大型海草中的一种
    Any of various brown, often very large seaweeds of the order Laminariales.
  • 果囊马尾藻一种马尾藻属褐海藻,产于大西洋热带水域,有圆形气囊,常常大片聚集、飘浮在一起
    Any of several brownish seaweeds of the genus Sargassum of tropical Atlantic waters, having rounded air bladders and often forming dense, floating masses.
  • 黑头粉刺在带毛小囊内由角朊和脂肪组成的粉刺,表面呈黑
    A plug of keratin and sebum within a hair follicle that is blackened at the surface.
  • 一白无味稍苦粉(贸易名字seconal)作为一种钠盐有镇静作用并且治疗抽搐。
    a white odorless slightly bitter powder (trade name Seconal) used as a sodium salt for sedation and to treat convulsions.
  • 在世界事务中扮演次要角
    played a secondary role in world events.
  • 富孀,是惟一可以一流的价钱出售的二手货
    Rich widows are the only secondhand goods that sell at first-class prices.
  • 书记中的极出的人。
    a humdinger of a secretary.
  • 一个成功的玩弄女人的人(虚构的玩弄女性的情骗子之后)。
    a successful womanizer (after a fictional seducer).
  • 用她的情诱惑男人的诱人女人。
    a seductive woman who uses her sex appeal to exploit men.
  • 紫花景天一种景天属的多汁植物,尤指欧亚品种紫花景天,长有紫红的花串
    Any of several succulent plants of the genus Sedum, especially the Eurasian species S. telephium, having clusters of reddish-purple flowers.
  • 你背着我又勾搭其他女人。我永远不想再见到你,你这个鬼!
    You have been seeing other women behind my back. I never want to see you again, you Casanova!
  • 产于加利福尼亚的无籽绿平葡萄。
    seedless green table grape of California.
  • 列的、甜的、几乎无籽的橙子。
    sweet almost seedless orange of Israel.
  • 克莱门氏小柑橘一种深桔红、通常无核、似红桔的水果
    A deep red-orange, often seedless tangerinelike fruit.
  • 香蕉这些植物的长的、可食用果实,有从浅黄到浅红的厚皮和白的、有香味的无籽果肉
    The elongated, edible fruit of these plants, having a thick yellowish to reddish skin and white, aromatic, seedless pulp.
  • 略带黑的微小的群居飞虫,破坏蘑菇和树苗。
    minute blackish gregarious flies destructive to mushrooms and seedlings.
  • 荷,莲一种水生植物(莲属莲),生长在南亚和澳大利亚,具有硕大的叶子,香味,粉花,并有宽,圆而且带孔的心皮,有多肉的块茎
    An aquatic plant(Nelumbo nucifera) native to southern Asia and Australia, having large leaves, fragrant, pinkish flowers, a broad, rounded, perforated seedpod, and fleshy rhizomes.
  • 缎英一种欧洲植物(一年生缎花属一年生缎花),栽培价值在于其紫芳香的花和扁圆的、银白的纸质荚果
    A European plant(Lunaria annua) cultivated for its fragrant purplish flowers and round, flat, papery, silver-white seedpods.
  • 宝石草一种长有黄带刺的花凤仙花属植物,成熟时,荚果会裂成五瓣
    Any of several plants of the genus Impatiens having yellowish, spurred flowers and seedpods that dehisce into five valves when mature.
  • 欧洲东南部的一种植物,具有芳香的淡紫的花和圆平的象纸一样银白的荚。
    southeastern European plant cultivated for its fragrant purplish flowers and round flat papery silver-white seedpods that are used for indoor decoration.
  • 各种各样的山扁豆属的树木或灌木的任意一种,通常开带着长包皮黄花朵。
    any of various trees or shrubs of the genus Cassia having pinnately compound leaves and usually yellow flowers followed by long seedpods.
  • 一种长于西印度群岛和佛罗里达的小树,有奇数羽状的大叶和从带红条纹的紫至白的圆锥花序,可产美观的翼状卷曲心皮,;产毒。
    small tree of West Indies and Florida having large odd-pinnate leaves and panicles of red-striped purple to white flowers followed by decorative curly winged seedpods; yields fish poisons.
  • 最近两个星期,她面相当难看。
    She’s looked rather seedy for the past two weeks.
  • 还得物一位能干的校长。
    An efficient headmaster is yet to seek.
  • 您脸好像有点苍白。
    You seem a little pale.
  • 只有单独一个角歌唱的音乐(通常有伴奏)。
    music consisting of a single vocal part (usually with accompaniment).
  • 生长于俄勒冈州西南或加利福尼亚北部的溪流或泉水旁的兰花,花黄绿、囊白
    often having many yellow-green orchids with white pouches growing along streams and seeps of southwestern Oregon and northern California.
  • 我的目光没有聚焦,以致我没有看到特别的目标,仅仅是那川流不息的彩万花筒。
    I throw my eyes out of focus, so that I see no particular object but only a seething kaleidoscope of colors.
  • 不同的部分被涂成不同的颜
    Different segment is painted differently.
  • 转移把(一个染体)转移到另一个新位置;使发生转移作用
    To transfer(a chromosomal segment) to a new position; cause to undergo translocation.
  • 体易位一个染体向一个新位置的易位,尤指移向一个非同源染体
    A transfer of a chromosomal segment to a new position, especially on a nonhomologous chromosome.