中英惯用例句:
  • 她不是西班牙人便是意大利人。我不能定。
    She 's either a Spaniard or an Italian. I am not sure.
  • 那肯定非常壮观了。
    That must have been very spectacular.
  • 3人共同的祖先是北汉普顿郡的富有乡绅亨利·斯潘塞(1420~1478),他同伊莎贝拉·林结婚。
    The same ancestry of the three is Henry Spencer(1420~1478),a wealthy squire of North Ham ptonshire. He married Isabella Lincoln.
  • 定邻居暗中监视我。
    I'm sure my neighbours spy on me.
  • 我说不出他的眼睛究竟是蓝灰色还是灰蓝色。但我敢定,这颜色与谢菲尔德市产的不锈钢十分相似。
    I could never tell whether his eyes were blue-grey or grey-blue, but what I did know was that as a colour it was first cousin to stainless Sheffield steel.
  • 约翰即使是挨饿都不干一点事。
    John would not do a hand's turn to save himself from starvation.
  • 多年来,我一直想把我花不完的钱借给他,可是他坚决不向我借。
    For years I have been trying to lend him of my plenty, but he has always steadfastly refused to put the bite on me.
  • 倘若他们要解雇我们,我们定要大闹一场。
    If they fire us, we’ll certainly raise a big stink (about it).
  • 嗯,这次飞行时间很长,说起来有将近10个小时而且中途没停,我定每个乘客都会有些疲劳。
    Ms.Well, it was a pretty long trip, say, almost 10 hours without stopovers. I'm sure everyone will suffer from jetlag.
  • 一条迷途的狗跟随着我不离去,我走到哪里,它就跟到哪里。
    A stray dog attached itself to me wherever I went and would not leave me.
  • 翻飞未肯下。
    They twist and twirl as if struggling against the breeze.
  • 他的牛脾气发作了,再不和他们打什么交道。
    A fit of stubbornness came over him and he refused to have anything further to do with them.
  • 这题目的任务是判断他们看到的究竟是什么,观察时间极短以致他们不能定看到的是哪幅图。
    The subject's task was to decide which of the three pictures they saw. The subjects saw the pictures for such a short period of time that they could not be sure which picture they saw.
  • 如果这个人在这项工作中经过了一个时期,他有了这项工作的经验了,而他又是一个虚心体察情况的人,不是一个主观地、片面地、表面地看问题的人,他就能够自己做出应该怎样进行工作的结论,他的工作勇气也就可以大大地提高了。
    If he spends some time at the job and gains experience and if he is a person who is willing to look into matters with an open mind and not one who approaches problems subjectively, one-sidedly and superficially, then he can draw conclusions for himself as to how to go about the job and do it with much more courage.
  • 我们将来定会向您方大量订购。
    I am sure we'll place substantial orders with you in future.
  • 你要大声问,求我说。我假装不,你就又求又哄,让我到头来没办法,只好说。”
    Ask me loudly and earnestly, and, as I shall appear reluctant, you most plead and wheedle unitl, at length, I shall succumb and tell you.”
  • 他们不充分考虑顾客的需要,
    He refuses to consider sufficiently the wants of the customer.
  • 你能肯定吗?
    Are you sure (of it)?
  • 我肯定他是对的。
    I am sure (that) he is right.
  • 定把钱放在盒子里了。
    I am sure that I put the money in the box.
  • 我们定会得益于新的作息时间表。
    We are sure to benefit from the new timetable.
  • 你可以肯定。
    You can be sure.
  • 我不能肯定。
    I can't be sure.
  • 我并不那么肯定。
    I'm not so sure.
  • 我不肯定。
    I'm not to sure.
  • 此事我能肯定。
    I'm sure about that.
  • 肯定要下雨.
    It's sure to rain.
  • 这是肯定的。
    Yes, it surely does.
  • 定记得他是什么时候走的?
    Surely you remember when he left?
  • 他们定对这种压力感到苦恼。
    They surely writhe under this pressure.
  • 定他做对了,”她坚持说。
    "Surely he did right,"she insisted.
  • 定不是这个意思。
    You don't mean that, surely.