中英慣用例句:
  • 第七,衹作緊急關頭的或重要的情報供
    Seventh, they should supply no information unless it is very urgent or important.
  • 然而一旦布什的提議成為法律,這些婦女又會動搖起來。是逃離虐待自己,根本已經無愛可言的丈夫,獨自一人面對今後的生活,還是為了得到可以用來撫養孩子的額外公衆補助而回到自己帶來夢魘的惡魔身邊?面臨這樣的選擇,很多婦女都會傾嚮於後者。
    Faced with the choice of leaving an abusive, unloving partner or getting additional public assistance to care for their children in return for marrying their tormentor, some women might opt to take the money.
  • 她懇求他們不要他兒子太重的處罰。
    She beg them not to punish her son severely.
  • 自己縫了件外衣。
    She sew a new coat for her self.
  • 你怎麽沒把扣子釘上?
    Why did not you sew the button on?
  • 給水排水衛生
    hygienic management of water supply and sewage
  • 他兒子死這一被悲慘事件他的晚年生活投上了陰影。
    The later part of his life was shadowed by his son 's tragic death.
  • 予或形成陰影的;遮陰的
    Affording or forming shade; shady.
  • 我們可不能讓小孩曬在太陽裏,要他們找個蔭涼的地方纔行。
    We must not have the sun beating down on the children, and have got to look for a shady place for them.
  • 人們他們提供了大量的食品;他非常感謝她。
    they were abundantly supplied with food; he thanked her profusely.
  • 濃密烏黑的鬃毛雖然雄獅帶來不少的麻煩,除了夏天格外悶熱之外,還會招來捕獵者的註意,不過研究人員發現,雄獅的鬃毛對母獅來說卻具有無法抵抗的性吸引力。
    A big, black mane is hot, shaggy and attracts trophy hunters, but it makes a lion irresistibly sexy to the lionesses, researchers reported.
  • 我巧剋力泡沫牛奶。
    Make me a chocolate milk shake.
  • 我巧剋力牛奶冰淇淋。
    Make mine a chocolate milk shake.
  • 我這一生,從沒像這次從車子裏出來那麽高興過。他可把我嚇壞了。
    I was never so glad to get out of a car in my life. He had me shaken rigid.
  • ‘我——我想你泡杯茶,’他顫抖地解釋道。
    `I--I 'm going to make you a cup of tea ,' she explained shakily.
  • 要打開給你看嗎?
    Shall I open it?
  • 我說,"爸爸,您去後我要您我個信號,告訴我您一切都好。"爸爸對這荒唐的想法哈哈大笑;
    I said,“Dad,after you have gone I want a sign from you that you are fine,”He laughed at the absurdity of that;
  • 有些不便之處幾乎是沒有辦法避免的,而且如果希望一點不便也沒有對方造成,則通常會被認為是在佯裝。
    Some inconvenience is almost inevitable,and the hope that no inconvenience whatever has been caused is usually recognized for the sham that it is.
  • 爭吵和糾紛隨之在演員們中間發生了,他們當中大部分都急急忙忙、不顧羞恥地將他們的角色交了替身演員。
    quarrels and dissensions ensued among the cast, most of whom hurriedly and shamefacedly handed over their parts to understudies.
  • 至於利潤分成,我們打算貴方40%的份額,這對貴方是夠公平的了。
    As for the profit sharing, we shall give you a share of 40%, which is fair enough to you.
  • 他是我的朋友,今天早上還說要借錢我,象我藉他一樣。
    He's my friend, and this morning offered to share his money with me, as I shared mine with him.
  • 抽象的概念以具體的形式。
    giving concrete form to an abstract concept.
  • 他用大剪刀幾下子就把灌木修剪好了。
    With a few quick snip of the shear he prune the bush.
  • 加布裏埃爾·希爾是一個極具魅力卻又十分危險的間諜。為了他自己所謂的愛國主義行動籌措資金,他需要進入這個世界。
    Gabriel Shear,a charismatic and dangerous spy wanting to finance his own brand of patriotism,needs to get inside this world.
  • 每一産品衹需貢獻一丁點,通常是微不足道的一丁點,就足以酬報上面所說的勞動和節欲,就足以補償直接生産者預付工具製造者的報酬。
    It is enough if each product contributes a fraction, commonly an insignificant one, towards the remuneration of that labour and abstinence, or towards indemnifying the immediate producer for advancing that remuneration to the person who produced the tools.
  • 旅行者提供小屋居住
    Lodges travelers in the shed.
  • …增加光澤、釉或光彩
    To give a gloss, glaze, or sheen to.
  • 上軋波紋(絲、麻或金屬)表面上光澤
    To give a sheen to the surface of(silk, linen, or metal).
  • 喂,瀋先生,我很高興你我打電話。紐約的史密斯先生有一封介紹信你。
    Why, hello, mr. Sheen. I am glad you call me, I have a letter of introduction to you from mr. Smith of new york.
  • 僅僅幾秒鐘的時間,所有的人都用西紅柿瞄準身邊的每一個人或建築,或扔或砸或拋,地上紅色的粘土輝映着西紅柿汁形成的紅霧,頃刻間就廣場染上了一層紅暈。
    Within seconds, the square was covered in a sheen of red slime and clouds of tomato-colored mist as people threw, tossed, pitched and aimed the vegetables at everyone and everything.
  • 羊供給我們羊毛。
    Sheep provide us with wool.
  • 他懦弱地把錢還了她。
    sheepishly he handed her back the money.