离中英慣用例句:
| - 護航離開英國領海
Escorted out of British waters. - 作一個明白的暗示叫我們離開
Gave us a broad hint to leave. - 船被吹離了航道。
The ship was blown off course. - 我們離題了。
We are going off the subject. - 不久前,有架輕便客機飛離了航綫,在山區墜毀,飛行員喪生了。
When a light passenger plane flew off course some time ago, it crashed in the mountains and its pilot was killed. - 溴酸離子,bro3
An ion of bromic acid, BrO3. - 不知怎麽的,他想引起黑發姑娘的註意,想趁這個姑娘要乘的飛往什麽地方去的班機還沒離開之前,請她喝上一杯。然而,儘管他認為她嚮他這邊張望了一小會兒,但他在酒吧的陰暗處,吸引不了她的秋波。
He wants somehow to attract the brunette’s attention, to invite her to have a drink with him before her own flight leaves for wherever she is traveling, but even though he believes for a moment she is looking his way he cannot catch her eye from out of the shadows of the bar. - 離布倫斯威剋10英裏,5英裏了。
Then Brunswick was 10 miles, and then five. - 現在,他們離布倫斯威剋20英裏了。年青人占據了右邊靠窗的位子,等着看那棵大橡樹。
Now they were 20 miles from Brunswick, and the young people took over windows seats on the right side, waiting for the approach of the great oak tree. - 兇暴的士兵強使孩子們離開他們母親的懷抱。
Children were rent from their mothers' arms by the brutal soldiers. - 兇暴的士兵強使孩子離開母親的懷抱。
Children were rent from their mothers'arms by the brutal soldiers. - 聽那些最近離婚的人訴說苦衷,很難聽到"暴力"及"遺棄"的字眼,卻經常聽到如下的表述:"我們衹是無法很好的交流";"我們之間的教育差別太大了,無法剋服";"我感到婚姻關係把我束縛住了";"他不讓我成為本來的我";"我們不再有什麽共同語言了"。
Listening to the complaints of those recently divorced,one seldom hears of brutality and desertion,but usually something like,“ We just don't communicate very well” ,“ The educational differences between us were simply too great to overcome” ,“ I felt trapped in the relationship” ,“ He won't let me be me” ,“ We don't have much in common anymore”. - 日本帝國主義在奪取平津之後,依靠其野蠻的武力,藉助德意帝國主義的聲援,利用英帝國主義的動搖,利用中國國民黨對於廣大勞動民衆的隔離,毫無疑義將繼續堅持其大規模進攻的方針,實行第二步、第三步的預定的作戰計劃,嚮着整個華北及其他各地作猛烈的進攻。
There is no doubt that, having seized Peiping and Tientsin, Japanese imperialism will press ahead with its policy of large-scale offensives, take the second and third steps in its premeditated war plan and launch fierce attacks on the whole of northern China and other areas, relying on its own brute military strength while at the same time drawing support from German and Italian imperialism and exploiting the vacillations of British imperialism and the estrangement of the Kuomintang from the broad masses of the working people. - 穩居者,遁世者被認為是離群索居、反動的,過時的或野蠻的人
A person considered to be reclusive, reactionary, out of date, or brutish. - 雄兔腳撲朔雌兔眼迷離
Both buck and doe have a little gait And both their eyelids palpitate. - 趁傑剋來不及開口嚮我再藉10元錢之前,我快點離開這兒吧。
Let me get out of here before Jack has a chance to put the touch on me for another10 bucks. - 前總統剋林頓辦公室說,剋林頓將抱一條新狗回傢。他曾說,他的愛犬巴迪之死是他離開白宮後發生的最糟的一件事。
Former President Bill Clinton who said the death of his dog Buddy was the worst thing to happen to him after leaving the White House, is getting a new puppy to his house, his office says. - 第一次反“圍剿”時先想打譚道源,僅因敵不脫離源頭那個居高臨下的陣地,我軍兩度開進,卻兩度忍耐撤回,過了幾天找到了好打的張輝瓚。
In our first counter campaign we originally planned to strike at Tan Tao-yuan's troops; we advanced twice but each time had to restrain ourselves and pull back, because they would not budge from their commanding position on the Yuantou heights. A few days later we sought out Chang Hui tsan's troops, which were more vulnerable to our attack. - 這傢俱樂部的成員多半是些完全脫離現代生活的老朽。
The members of the club are mostly old buffers who are quite out of touch with modern life. - 上尉,是不是整個軍營在早晨都要撤離?
Is it true the whole camp is going to bug out in the morning, captain? - 拉紮雷夫說,在長達22小時的險象環生分離手術後,瑪利亞·特蕾沙由於腦部積血而被推回了手術室,手術又繼續了將近5小時之久。
After the 22-hour risky separation surgery, Maria Teresa was wheeled back into the operating room for nearly five more hours because of a buildup of blood on her brain, Lazareff said. - 小鱗莖一種可分離鱗莖的一小部分,如大蒜的一瓣
One of the small sections of a separable bulb, as that of garlic. - 子彈距離目標很遠。
The bullet was wide of the mark. - 我們的所謂海濱別墅是離海岸兩英裏的一座小平房.
Our,so called `villa by the sea was a small bungalow two miles from the coast. - 西方文化在年輕一代的生活中扮演了更顯著的角色,而華文的學習也似乎離我們生活越來越遠。
Western culture now dominates the life of young Singaporeans, making the learning of Chinese increasingly irrelevant and burdensome. - 想要逃離團體策略與官僚制度的約束
Wanted to escape the confines of corporate politics and bureaucracy. - 我們必須嚮這些脫離群衆的、官僚主義的現象進行經常的鬥爭。
We must constantly combat such manifestations of bureaucratism and isolation from the masses. - 針對着這種情況,黨必須經常註意進行反對主觀主義、官僚主義和宗派主義的鬥爭,經常警戒脫離實際和脫離群衆的危險。
In view of this situation, the Party must constantly be on the alert to combat subjectivism, bureaucratism and sectarianism and must keep up our guard against the danger of becoming divorced from reality and the masses. - 革命當中的主觀主義、官僚主義和宗派主義,會使我們脫離實際和脫離群衆,在建設中如果犯主觀主義、官僚主義和宗派主義,也會使我們脫離實際和脫離群衆,會使我們不能達到勤儉建國的目的,會使我們不能調動一切積極因素來搞好建設。
During the revolutionary years, subjectivism, bureaucratism and sectarianism estranged us from reality and the masses, and in the course of economic development they can do the same, making it impossible for us to build up the country through thrift and hard work, and to bring into play all positive factors in our effort to make development a success. - 他碰巧看到那盜賊離開房子。
He happened to oversee the burglar leaving the premises. - 離合器因過熱而失靈.
The clutch has burnt out. - 有些城市裏衹有當孩子們住的地方離開學校一英裏以外時纔使用校車接送。
In some cities school buses are used only when children live more than a mile from the school.
|
|
|