王中英惯用例句:
| - 王平:全球统计表明:体育市场年销售额已经达到4000—5000亿法郎。
Wang Ping: The global statistics shows that the annual sale of the sports market has reached 4000 - 5000 billion Francs. - 魔术师把青蛙变成了王子.
The magician metamorphosed the frog into a prince. - 巫婆把王子变成了青蛙.
The witch changed the prince into a frog. - 王先生,“功夫”是什么意思?
What do you mean by kung-fu, Mr. Wang? - 前几天我在王府井大街碰见了你的妹妹。
I met your sister in Wang Fu Jing Street the other day. - 王平:中国的练功叫功夫,意思就是花时间才有成就。
Wang Ping: The Chinese way of practice skills is called kung fu.It means it takes time to get achievements. - 公元三八三年,东晋将军谢玄大败秦王苻坚于安徽淝水。
Hsieh Hsuan, a general of Eastern Tsin Dynasty, defeated Fu Chien, ruler of the state of Chin, in A.D. 383 at the Feishui River in Anhwei Province. - 黄颔蛇一种广泛分布的、尤指无毒蛇家族的无毒蛇,包括有王蛇、花蛇和水蛇
Any of numerous, widely distributed, chiefly nonvenomous snakes of the family Colubridae, which includes the king snakes, garter snakes, and water snakes. - [谚]自己的鹅都是天鹅;老王卖瓜,自卖自夸。
All one's geese are swans. - 我们的组织是很完全的,王之下文的有宰相,有御史,武的有提督,有总兵。
Our organizational structure was very complete. Under the King was a Prime Minister, there were Ministers, Generals, Company Commanders. - 北京市市长刘淇同志任北京奥申委主席,国家体育总局局长、中国奥委会主席袁伟民同志任执行主席,国家体育总局党组书记、副局长李志坚同志、北京市副市长刘敬民同志任常务副主席,国际奥委会执委何振梁同志、中国奥委会原副主席魏纪中同志任顾问,国际田联副主席楼大鹏同志任体育主任,中国奥委会秘书长屠铭德同志和北京市政府副秘书长王伟同志分别担任秘书长。
Liu Qi, mayor of Beijing, is the President of BOBICO. Yuan Weimin, president of the China Olympic Committee, is the Executive President. Li Zhijian, vice minister of the State General Administration of Sport, and Liu Jingmin, vice mayor of Beijing, are the Executive Vice Presidents. He Zhenliang, member of the IOC Executive Board, and Wei Jizhong, former vice president of the China Olympic Committee, are Senior Advisors. Lou Dapeng, president of the Chinese Athletic Association, is the Director of Sports. Tu Mingde, secretary-general of the China Olympic Committee, and Wang Wei, deputy secretary-general of the People's Government of Beijing, are Co-Secretary-Generals. - 斯图亚特王族与清教徒进行了一场达四代之久的你死我活的斗争。
Four generations of Stuarts had waged a war to the death with four generations of Ruritans. - 女士们, 先生们, 请为威尔士亲王殿下乾杯.
Ladies and gentlemen, I give you his Royal Highness, the Prince of Wales. - 这样的机关里的劣绅,简直是乡里王。
The evil gentry who ran these organs were virtual monarchs of the countryside. - 王先生今天晚上回来。
Mr. Wang gets back tonight. - 原始森林、厚厚的白雪覆盖的山峰、雄伟的峡湾以及轰鸣的火山,难怪《指环王》的制片者会最终选择新西兰拍摄这部"三部曲"。
With its primeval forests, mighty snowcapped peaks, gigantic fjords and grumbling volcanoes, it's no wonder the makers of The Lord Of The Rings films decided to shoot the trilogy in New Zealand. - 嘲笑那帮像金翅蝴蝶一样毫无用处的大臣。——李尔王临死前对小女儿说
We will all laugh at gilded butterflies. - 另一个语言特点是喜用形象比喻的两元名词,如称海为“鲸路”,称国王为“颁赏指环的人”,称武士为“持盾的人”等等。
Another linguistic feature is the use of composite figurative nouns: whale-road for sea, ring-giver for king, shield-man for warrior, etc. - 王平:说起足球守门员,我对巴拉圭队的奇拉维特非常欣赏。
Wang Ping: Talking about the goalkeeper, I appreciate Paraguay's Chilavert very much. - 王平:在他十几年的足球生涯中,共射入35个球,保持着守门员射门得分的世界纪录。
Wang Ping: In his more than ten years' football career, he has shot into the goal 35 times. He holds the world record of goals by a goalkeeper. - 赫尔北欧神话中的死亡女神和冥界女王;洛基的女儿
The Norse goddess of death and the underworld; the daughter of Loki. - 幼小的王子心目中逐渐形成了这种观念,即他非凡夫俗子,近乎如神,远比他人高贵得多。
The idea was gradually instilled in the mind of the young prince (or The mind of the young prince was gradually instill with the idea) that he was of almost godlike importance and far above other men. - 被仙女和英俊的王子从继母和异母姐妹那里救出来的少女。
a young girl who is saved from her stepmother and stepsisters by her fairy godmother and a handsome prince. - 国王不会喜欢这些流言蜚语的。
The Palace won't like all this gossip. - 加利西亚西班牙西北部一区域和古王国,位于大西洋上的比斯开湾南部。因罗马人前来开发利用其矿产资源,后来成为高斯王国和穆尔斯的大本营
A region and ancient kingdom of northwest Spain on the Atlantic Ocean south of the Bay of Biscay. Exploited by the Romans for its mineral resources, it later became a Goth kingdom and a stronghold of the Moors. - 我们有女王,但是治理国家的是首相和内阁。
We have a queen, but it is the prime minister and cabinet who govern. - 朝廷,宫廷国王的管理机制,包括部长委员会和国家参谋
A sovereign's governing body, including the council of ministers and state advisers. - 女王光临,我们感到不胜荣幸。
We were graced with the presence of the Queen. - 女王亲切地邀请了我们。
The queen was gracious enough to invite us. - 女王和蔼可亲地慰问年老的病人。
It is gracious of the queen to speak to the elderly patients. - 亚塞王和他圆桌骑士中传说的给找到圣杯的骑士的座位;对其他坐在上面的人有致命的危险。
the legendary seat at King Arthur's Round Table reserved for the knight who would find the Holy Grail; it was fatal for anyone else to sit in it. - 国家与国王的权利,如果由文法学家来议论的话,就会沦为文法上的问题了。
The rights of nation and of king sink into question of grammar if grammarian discuss them.
|
|
|