Chinese English Sentence:
  • 高温使铁熔化。
    Great heat melts iron.
  • 我将请我们的银行开出保兑、不可撤销的信用证来支付定单和从青岛到哥华的运输费用.
    I'll make arrang ements with our band to open a confirmed, irrevocable L/C to cover our orders and ship ment from Qingdao to Vancouver.
  • 即使在他被激怒的时候,他仍很柔,因为玛丽怀孕了。
    Even in his irritability he was gentle, for Mary was with child.
  • 第二、形容回教为中庸是不必要的,回教所提倡的价值观显示它原本就是一个和的宗教。
    Secondly, describing "Islam" as "moderate" is tautological since they are one and the same. Islam itself is moderate because of the values it espouses.
  • 图表上所画的一条连结同各点的等值线。
    an isogram connecting points having the same temperature at a given time.
  • 线的属于或关于一条等线或恒线的
    Of or relating to an isotherm.
  • 温度表上是华氏90度。
    The thermometer stood at 90 F.
  • 伐木茄克一件短,暖的外穿茄克
    A short, warm outer jacket.
  • 我叫珍妮特·卡尔森。地址是加拿大哥华司汀大街1275号。
    Janet Carlson, 1275 Haste Street, Vancouver, Canada.
  • 主要在热带和带的旧大陆的灌木和木本攀缘植物;茉莉;茉莉属。
    shrubs and woody climbers mostly of tropical and temperate Old World: jasmine; jessamine.
  • 许多长途运货汽车的驾驶员在专门天气预报的基础上计划行程,诸如在运输过程中易腐烂的东西所需要的冷藏度这样的事可以根据天气预报决定。
    Many long-range lorry operators plan their journeys on the basis of special weather forecasts; and things such as the degree of refrigeration required for perishable goods during transportation can be determined from temperature forecasts.
  • 维多利亚加拿大大不列颠哥伦比亚省省会,位于哥华岛东南端的胡安·德福卡海峡的东端。1843年建立被当作哈得孙海湾公司的边远部分,19世纪60年代末它成为省会。人口64,379
    The capital of British Columbia, Canada, on southeast Vancouver Island at the eastern end of the Strait of Juan de Fuca. Founded in1843 as a Hudson's Bay Company outpost, it became provincial capital in the late1860's. Population,64, 379.
  • 前总统克林顿和莱斯基搞的白宫丑闻,就在报章上详详尽尽报道了很长的一段时间。
    Many of us will no doubt still remember the juicy details on president Bill Clinton’s affair with Monica Lewinsky in the American media.
  • 大学城的城廓相当深远地伸入那片朱利安曾建造其泉浴室的田野。
    Its wall included a large part of that plain where Julian had built his hot baths.
  • 克吕尼附近,有座罗马式宫殿,开着几道别致的圆顶拱门,那就是朱利安所建的泉浴室。
    Close to Cluny, that Roman palace, with fine round arches,were once the hot baths of Julian.
  • 七月份最高度可能达到36摄氏度。
    The maximum temperature in July may be 36 Celsius degree.
  • 第十七条各级人民政府对具有代表性的各种类型的自然生态系统区域,珍稀、濒危的野生动植物自然分布区域,重要的水源涵养区域,具有重大科学文化价值的地质构造、著名溶洞和化石分布区、冰川、火山、泉等自然遗迹,以及人文遗迹、古树名木,应当采取措施加以保护,严禁破坏。
    Article 17. The people's governments at various levels shall take measures to protect regions representing various types of natural ecological systems, regions with a natural distribution of rare and endangered wild animals and plants, regions where major sources of water are conserved, geological structures of major scientific and cultural value, famous regions where karst caves and fossil deposits are distributed, traces of glaciers, volcanoes and hot springs, traces of human history, and ancient and precious trees. Damage to the above shall be strictly forbidden.
  • 你是不是有什么事情瞒着我们,德
    Be you keeping something from us, Duane?
  • 这些新品种的海带较能适应中国海边较高的水
    These new strains of kelp are better adapted to the higher temperatures of Chinese coastal waters.
  • 彻斯特市美国肯塔基州中东部一城市,在莱克星顿的东南偏东方向,是烟草和家禽产地的制造和加工中心。人口15,799
    A city of east-central Kentucky east-southeast of Lexington. It is a manufacturing and processing center in a tobacco and livestock area. Population,15, 799.
  • 十一月底,行政长官董建华出席了在哥华举行的亚太经济合作组织经济领袖高峰会,期间分别在国家问题商业议会主办的亚太企业领袖高峰会午宴,以及海外的香港华人社会贤达特设的晚宴上发表主题演讲。
    The Chief Executive attended the APEC Economic Leaders' Summit meeting in Vancouver in late November. During his stay, Mr Tung gave two keynote speeches at a CEO summit luncheon organised by the Business Council on National Issues and at a dinner with overseas HongKong Chinese Community leaders.
  • 对待那些罪犯不要采取和的办法。
    Don't treat those criminals with kid-gloves.
  • 千卡热量的单位,等于在一个气压下将1千克水加热到度升高1=c时所需的热量
    The unit of heat equal to the amount of heat required to raise the temperature of1 kilogram of water by1=C at1 atmosphere pressure.
  • 他温存地待我。
    He treated me kindly.
  • 她对孩子和动物总是很柔。
    She always shows kindness to children and animals.
  • 热能量增加物体的度即提高的理论。
    a theory that the temperature of a body increases when kinetic energy increases.
  • 当大家都失去家庭暖的时候,我们还会崇尚个人自由吗?
    When they can no longer enjoy the warmth of kinship, would they still advocate personal freedom?
  • 爱对某人的一种深切,柔,无法形容的喜爱或牵挂之情,比如由亲戚关系引起的,对有魅力的品质的发现所引起的,或一种潜伏的同一性引起的
    A deep, tender, ineffable feeling of affection and solicitude toward a person, such as that arising from kinship, recognition of attractive qualities, or a sense of underlying oneness.
  • 他给了她一个柔的吻。
    He gave her a tender kiss.
  • 带和热带地区的灰白色美洲鸢鹞鹰。
    gray-and-white American kite of warm and tropical regions.
  • 酸乳酪一种具有酸味的蛋奶糕状食物,由细菌作用的牛奶凝结物制得,尤指保加利亚乳酸杆菌和喜链球菌,常加水果以变甜或加味
    A custardlike food with a tart flavor, prepared from milk curdled by bacteria, especially Lactobacillus bulgaricus and Streptococcus thermophilus, and often sweetened or flavored with fruit.
  • 她像羔羊般温顺.
    She's as meek as a lamb.