中英惯用例句:
  • ”布莱克默说,我们还无法确切知道高压电线致癌的运行机制,但可能是由于高压电线发出叫做离子的带电粒,而后被人吸入。
    Blakemore said the mechanism was uncertain but could be due to the high voltage lines emitting charged particles called ions which may then be inhaled.
  • 他获酬甚微.
    He was paid a modest emolument.
  • 重点开展小卫星设计研制及应用;奥运新闻中心数字新闻信息系统开发;高速信息示范网关键技术研究;北京空间信息工程关键技术研究;多语言智能信息服务系统研究;数字奥运基础信息服务软件研究;高速数据传输技术;城域接入网示范工程;高亮度彩色显示材料及显示设备开发及应用;数字有线电视系统(传输、接收)的开发应用;高清晰度数字电视(hdtv)开发与应用等。大力发展第三代移动通信技术。
    This project includes as follows: emphatic development and application of mini-satellite design, and the development of digital news information system at the Olympic press centers, and the research on key technology of High speed information demonstration network, and Beijing space information project and multiple languages intelligent information service system, and digital Olympics-based information service software and high speed data transmission technology and demonstration project of city access network as well as the development and application of high light color display material and device, the development and application of digital cable TV system (transmission and reception ), and high definition digital television (HDTV) etc. we shall energetically develop the mobile communication technology of the third generation.
  • 加尔蒂和阿塞林发明的"纳米车"由水、油、一种乳化剂和一些作为助溶剂的酒精组成的小乳状液。
    The nanovehicles which Garti and Aserin have developed are microemulsions made out of water, oil, an emulsifier and sometimes alcohol as a cosolvent.
  • 这种被加尔蒂称为纳米乳状液的小乳状液比普通的乳状液更稳定,对植物中活性有效物质的吸收量大大高于普通乳状液。
    The microemulsions, or nanoemulsions as Garti prefers to call them, are more stable than regular emulsions and can absorb a significantly higher amount of the active beneficial material from plant sources than a regular emulsion.
  • 斜长石长石群中的一种矿物,主要是kaisi3o8用于制造玻璃、瓷和瓷漆
    A mineral of the feldspar group, chiefly KAlSi3O8, used in making glass, porcelain, and enamel.
  • 一种方法是将血红蛋白包裹在直径大约为0.2米(百万分之一米)的油脂泡囊中,这项技术还能提高循环时间。
    One method is to encapsulate hemoglobin inside lipid vesicles about 0.2 microns (millionths of a meter) in diameter. This technique also increases the circulation time.
  • 如果您不介意我这么说的话,您的笑很迷人。
    If you do not mind my saying so, your smile is quite enchanting.
  • 如果您不介意我这么说的话,您的笑很迷人。
    If you don't mind my saying so, your smile is quite enchanting.
  • 型计算机的基本部件常组装在同一箱体中。
    The essential components of a microcomputerare often contained within single enclosure.
  • 很多软件包和网络程序(软的windowsnt、novell的netware和lotus的notes等)提供了附加的加密方案,它们对网络上传送的所有数据进行编码。
    Many software packages and network programs--Microsoft Windows NT, Novell NetWare, and Lotus Notes, among others--offer add-on encryption schemes that encode all data sent on the network.
  • 与通过数字或公式解决问题的方式不同,这种型计算机的数据输入、输出系统及软件都是由dna分子制成,dna分子在生物体内存储和处理信息代码。
    Instead of using figures and formulas to solve a problem, the microscopic computer's input, output and software are made up of DNA molecules -- which store and process encoded information in living organisms.
  • 为了有利于罪犯的改造,中国同世界上多数国家一样,对那些犯罪情节轻,认罪态度较好,且不致再危害社会的犯罪分子实行缓刑。
    To help reform criminals, China, like most other countries in the world, suspends sentence for criminals who have committed a minor crime, have pleaded guilty and are not likely to further endanger society.
  • 环保主义者认为去年的濒危物种立法没有权威,收效甚
    Environmentalists saw last year's endangered-species legislation as weak and only minimally effective.
  • 自体中毒由体内产生的生物,代谢废物,或其它毒引起的中毒
    Self-poisoning caused by endogenous microorganisms, metabolic wastes, or other toxins produced within the body.
  • 上个月,包括软、sun、aol等公司在内的主要厂商宣布支持一种新标准,叫电子商务建摸语言,缩写为emcl,给予web网上商家一种标准化方法,来收集交付、记帐和付款的数据。
    Last month, major vendors, including Microsoft Corp., Sun Microsystems Inc. and America Online Inc., announced their endorsement of a new standard called EMCL, or E-Commerce Modeling Language, to give Web merchants a standardized way to collect electronic data for shipping, billing and payment.
  • 迷人的笑、姿态、人
    An engaging smile, manner, person
  • 监狱看守:小的植入片将阻止囚犯从事犯罪活动。
    Prison guard: Microscopic implants will restrain convicts from engaging in criminal activity.
  • 嘘!(笑)可别让英国人听见我说这话!
    Li Hush! (smiles) Don't let my any Englishmen hear that!
  • 写器用于书写极小字体或描绘观图的仪器
    An instrument used to make tiny writing or engraving.
  • 背景是一处动人的风景,但画的重点是蒙娜·丽莎脸上那迷人、温柔而又神秘莫测的笑。
    The background is a dramatic landscape. But the focus of the painting is the attractive, gentle but enigmatic smile on the face of Mona Lisa.
  • 旅馆工作人员对我们照顾得无不至,尽量让我们住得舒适,
    The hotel staff spared no pains to ensure that our stay was as enjoyable as possible.
  • 旅馆工作人员对我们照顾得无不至,尽量让我们住得舒适。
    The hotel staff spares no pain to ensure that our stay is as enjoyable as possible.
  • 照片放大後细之处都很清楚。
    The enlargement brings out the details in the photograph.
  • 图形学中指一次放大(过程)。同reenlargement。
    In micrographics, an enlargement.
  • 要素可妙地使整体变轻、变活泼或改变的因素、影响力或制剂
    An element, influence, or agent that works subtly to lighten, enliven, or modify a whole.
  • 这些技巧他常常用得过分,显得晦涩,或过于妙,难以理解,但是他用的新的同语和新的表达法丰富了英语。
    He often ran to excesses, and became obscure or too subtle for understanding. But he has enriched the English language with new words, new turns of expressions.
  • 这些生物悄悄地进入了那具尸体。
    these organisms enter the body invisibly.
  • 这名妇女继续诱惑她,不知不觉地慢慢走开,脸上仍保持着笑,装出一副博爱的样子。
    The woman continued to entice her, but moved imperceptibly away, still smiling and feigning generous love.
  • 尽管那位剧作家已是半截入土的人了,但他仍可依靠旅馆送茶饭到住房的服务维持他那弱的生命。
    Entombed as her is, the playwright can count on room service to sustain the slender thread life.
  • 不过应该注意到,卑之人在发迹之初最遭人妒忌,其后妒忌会逐渐减弱;
    Nevertheless it is to be noted, that unworthy persons are most envied, at their first coming in, and afterwards overcome it better;
  • 酶制剂微生物
    microorganisms of enzyme preparation